《尚书》•周书·吕刑

吕命穆王训夏赎刑,作《吕刑》。   惟吕命,王享国百年,耄,荒度作刑,以诘四方。王曰:「若古有训,蚩尤惟始作乱,延及于平民,罔不寇贼,鸱义,奸宄,夺攘,矫虔。苗民弗用灵,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓、刵、椓、黥。越兹丽刑并制,罔差有辞。民兴胥渐,泯泯棼棼,罔中于信,以覆诅盟。虐威庶戮,方告无辜于上。上帝监民,罔有馨香德,刑发闻惟腥。皇帝哀矜庶戮之不辜,报虐以威,遏绝苗民,无世在下。乃命重、黎,绝地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐常,鳏寡无盖。   皇帝清问下民鳏寡有辞于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播种,家殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率乂于民棐彝。典狱非讫于威,惟讫于富。敬忌,罔有择言在身。惟克天德,自作元命,配享在下。」   王曰:「嗟!四方司政典狱,非尔惟作天牧?今尔何监?非时伯夷播刑之迪?其今尔何惩?惟时苗民匪察于狱之丽,罔择吉人,观于五刑之中;惟时庶威夺货,断制五刑,以乱无辜,上帝不蠲,降咎于苗,苗民无辞于罚,乃绝厥世。」   王曰:「呜呼!念之哉。伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、童孙,皆听朕言,庶有格命。今尔罔不由慰曰勤,尔罔或戒不勤。天齐于民,俾我一日,非终惟终,在人。尔尚敬逆天命,以奉我一人!虽畏勿畏,虽休勿休。惟敬五刑,以成三德。一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。」   王曰:「吁!来,有邦有土,告尔祥刑。在今尔安百姓,何择,非人?何敬,非刑?何度,非及?两造具备,师听五辞。五辞简孚,正于五刑。五刑不简,天于五罚;五罚不服,正于五过。五过之疵:惟官,惟反,惟内,惟货,惟来。其罪惟均,其审克之!   五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之!简孚有众,惟貌有稽。无简不听,具严天威。墨辟疑赦,其罚百锾,阅实其罪。劓辟疑赦,其罪惟倍,阅实其罪。剕辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。墨罚之属千。劓罚之属千,剕罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百。五刑之属三千。   上下比罪,无僭乱辞,勿用不行,惟察惟法,其审克之!上刑适轻,下服;下刑适重,上服。轻重诸罚有权。刑罚世轻世重,惟齐非齐,有伦有要。罚惩非死,人极于病。非佞折狱,惟良折狱,罔非在中。察辞于差,非从惟从。哀敬折狱,明启刑书胥占,咸庶中正。其刑其罚,其审克之。狱成而孚,输而孚。其刑上备,有并两刑。」   王曰:「呜呼!敬之哉!官伯族姓,朕言多惧。朕敬于刑,有德惟刑。今天相民,作配在下。明清于单辞,民之乱,罔不中听狱之两辞,无或私家于狱之两辞!狱货非宝,惟府辜功,报以庶尤。永畏惟罚,非天不中,惟人在命。天罚不极,庶民罔有令政在于天下。」   王曰:「呜呼!嗣孙,今往何监,非德?于民之中,尚明听之哉!哲人惟刑,无疆之辞,属于五极,咸中有庆。受王嘉师,监于兹祥刑。」

吕氏命令周穆王整顿刑罚制度,制定了《吕刑》一书。

当年,周穆王在位百年,年老昏庸,开始制定刑罚,以规范天下各处。周王说:“古代有训诫记载,蚩尤最初作乱,祸及平民,人人都成为盗贼,作恶多端,犯法作乱,抢夺财物,欺诈欺骗。苗族百姓不听天意,于是制定刑罚,设置了五种残酷刑罚,叫做‘法’。这些刑罚一开始就是杀害无辜的人,从而开始实行劓刑(割鼻)、刖刑(砍脚)、椓刑(阉割)、黥刑(刺面)。后来这些酷刑不断加重,没有明确的裁量标准。百姓因此滋生祸乱,陷入混乱,违背诚信,破坏盟誓。施加暴虐的刑罚,对无辜者进行镇压,竟向天帝告发他们无端受害。天帝监察百姓,却看不到德行和善念,而只是看到刑罚带来的腥臭之气。天帝悲悯那些被无辜杀害的人,以威严来报复暴虐之徒,彻底断绝了苗族的祸患,使他们世代不得在人间立足。于是任命重、黎两位大臣,切断人间与天界的沟通,禁止他们与神灵通往来。群臣治理地方,应勤勉尽责,使孤苦无依的贫民得到保护,不再被遗弃。”

天帝亲自询问天下百姓,特别是那些鳏寡孤独之人,他们在苗族中是否有申诉?德行与威严并存,人民才能畏惧,并且明白道理。于是命令三位先祖施恩于民:伯夷制定典法,建立刑法;大禹治理水土,掌管山川名号;后稷教导农耕,推广优良粮食。这三位先祖为百姓建立了功业,使天下百姓安居乐业。士人依法治理百姓,以教育他们守德。君王庄严威严,百姓清明诚实,天下四方都感受到这个德行,无不勤奋守德,因此懂得在刑罚中治理人民,以实现社会的和谐与公平。管理狱讼并不是只靠威吓,真正目的在于教化并使百姓富足。为人处世应敬重礼仪,言行要谨慎,不可随意妄言。唯有顺应天道,才可自立根本,与天地同德,与人民共存。

王又说:“唉!天下各地的执政大臣和掌管刑狱的人!你们是否明白,治理天下的职责是管理人民?现在你们又如何监督?难道你们不记得伯夷当年制定刑罚的教诲吗?你们现在又怎么惩戒恶行?当时苗族百姓不懂得正确审理案件,不择良善,只看刑罚的严酷程度而决定处罚;当时许多官员为了私利,私自夺走财物,随意施加五刑,导致无辜者受害。上天因此不加宽恕,降下灾祸惩罚苗族,苗族百姓毫无辩解,最终被断绝了后代。”

王又说:“唉!请各位好好记取!各位伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、小孩,都应当听从我的话,愿你们能顺应天意,有所成就。如今你们不能只说勤奋,而是必须警惕,不能懈怠。天道与百姓相通,使我们每一天都能与天相合,若不如此,终将失去根本。你们必须敬畏天命,服从我这个君主!即使恐惧也不应畏惧,即使安逸也不应懈怠。要敬重五种刑罚,从而成就‘孝、慈、义’三大德行。若有一人因德行受福,那么天下百姓都将受益,国家才能长治久安。”

王又说:“唉!来吧,各地诸侯与土著百姓,你们要听我讲《祥刑》。现在你们要安顿百姓,不能只靠人情,更不能轻视法律;要敬畏刑罚,不能忽略;要公正裁判,不能偏私。案件审理时,双方当事人必须到场,法官要听取双方的陈述。如果陈述真实可信,便决定适用五刑;如果陈述不能令人信服,就要根据情况,由天道决定五种处罚;若五种处罚都未被接受,就要追查五种过失。这五种过失是:一是官吏失职,二是违背法度,三是内部私弊,四是贪赃枉法,五是私心营私。犯罪的轻重必须公平,必须严格审查。

对于五种刑罚的疑点,可以赦免;对于五种处罚的疑点,也可以赦免,但必须谨慎审查。如果证据不明确,就不得轻易判罚,必须严格依据天道与法度。在墨刑(刺面)怀疑时,赦免其罪,但罚款一百锾(银钱);在劓刑(割鼻)怀疑时,处倍刑,仍需核实;在刖刑(砍脚)怀疑时,罚额加倍,需核实;在宫刑(阉割)怀疑时,罚款六百锾;在死刑怀疑时,罚款一千锾,也都需核实。墨刑类罚一千人,劓刑类罚一千人,刖刑类罚五百人,宫刑类罚三百人,死刑类罚二百人,合计五刑类罚三千人。

在上下比对罪责时,不能有越权或偏私之辞,不可轻易不办,必须严格依法、公正审理,确保裁决正确。刑罚轻时,下级会服从;刑罚重时,上级也会服从。刑罚的轻重要适中,不能一概而论,要因时制宜。刑罚是教育性的,不以杀人为目的,而是为了使犯人身心健全,避免过度伤害。审理案件,必须由贤能公正的人来主持,不可任由奸佞之人掌刑,只有真正清正的人才能主持公道。要仔细审察言辞的差异,不可随口接受,必须根据事实判断。要怀着同情与敬畏之心处理案件,公开刑罚条文,让所有人了解,使裁判公正合理、人人信服。刑罚与处罚,都必须依法严格审查。

案件审理结束,必须让人信服,判决必须明确,才能获得众人认可。刑罚制度必须全面完备,允许在某些情况下合并使用两种刑罚。”

王又说:“唉!你们要认真对待啊!各位官吏和亲属,我常感到不安。我尊重刑罚,是因为它体现的是德行。如今上天要抚慰人民,让刑罚真正发挥其作用。凡案件审理,必须明辨当事人各自的陈述,不能私心偏袒。在狱中查证的财物,并不是贵重的珍宝,而是用来衡量官员功过的一种标准,对那些有失职行为的,要给予相应的惩罚。要永远敬畏刑罚,不能违背天道,而是人要顺应天命。天的惩罚不会过分,百姓才会有稳定的治理,天下才能安定。”

王最后说:“唉!后代子孙,现在你们要如何警醒?不能只靠德行,而必须明察秋毫,体察民情!贤明的统治者,必须以刑罚为依据,其教化作用贯穿于整个社会,才能带来长久的福泽。你们受我以德行的教导,应当珍惜并遵守这份公正的刑罚制度。”

评论
加载中...
关于作者

佚名或作者信息未知

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序