才出群英表,文推一代雄。 灵蛇操掌上,云梦纳胸中。 醉墨千峰立,吟毫八极空。 居官疏皎核,处世倦磨砻。 绿酒常埋照,清琴自寄通。 昌言曾拂治,密疏早谈戎。 天子知亭伯,时人重孟公。 何言执戟滞,便到阖棺穷。 鵀鸟巢门止,骅骝挶枥终。 芝筋留御帐,箫赋落王宫。 薄葬依庄叟,残书付所忠。 惟余身后得,凛凛是英风。
石曼卿学士挽词
译文:
石曼卿学士才能出众,远超众多杰出之人,他的文章更是被推崇为一代的雄文典范。
他拥有如掌握灵蛇宝珠般的才华,智慧与才情都在他的掌控之中,胸怀宽广,就像能容纳云梦大泽一样,有着非凡的气度和学识。
他醉酒后挥毫泼墨,那气势犹如千座山峰耸立,雄浑壮阔;吟诗时笔锋所至,仿佛能让八极都为之空荡,有着横扫天地的气魄。
他为官时不拘泥于琐碎苛刻的事务,处世也厌倦那些刻意的雕琢和算计。
他常沉醉于美酒之中,将自己的光芒暂时埋藏,以清琴为伴,通过琴音来寄托自己的情感和思想,与天地相通。
他曾直言进谏,敢于拂逆时弊,还早早地上密疏谈论军事。
天子知晓他如亭伯般的才华,时人也敬重他如孟公般的品格。
谁能想到他久居低位,仕途不顺,就这样直到去世都没能实现更大的抱负。
不祥的鵀鸟停在他的门前,良马最终老死在马槽之中。
他的才华就像灵芝筋一样曾留在皇帝的御帐之中,他的辞赋也流传到王宫贵胄之间。
他选择像庄子那样薄葬,把遗留的书籍托付给知己之人。
他虽然逝去,但留下的唯有那令人敬畏、凛然不可侵犯的英雄风范。
纳兰青云