讥俗
白雪赓歌苦,华颠答难频。
寒惊穿履客,饿耻祭墦人。
洴澼金终贱,胡卢琐未真。
原生宁是病,结驷往相亲。
译文:
以下是这首诗的现代汉语翻译:
吟唱高雅的《白雪》之歌实在是艰难辛苦,头发花白了还频繁地应答那些刁难问题。
寒冷之中,我就像穿着破鞋奔走的人一样令人心惊;可我又以像那些在坟前向祭者乞讨食物的人那样为耻。
就像那从事漂洗丝絮的人,即便有防止手冻裂的药方,最终也只能得到低贱的价值;那些像“胡卢”(可能是某种看似有用实则空洞的事物)一样的东西,其实并不真实。
原宪难道真的是有缺陷吗?那些乘坐着成队车马的富贵之人却去与他亲近。