霜月兼寒雨,高斋伴寂寥。 已能阴漠漠,更自韵萧萧。 宫迥天低阙,津长雾失桥。 芦灰迷桂晕,梁屋掩霞朝。 烟重兰摧叶,风凄柳劲条。 远沉缑鹤唳,轻送洛鸿飘。 瓮圃应余汲,芝岩定长苗。 有人思旧隠,归驾不须招。
洛城秋雨
译文:
在洛阳城,寒霜与明月伴随着寒冷的秋雨降临。我独自在高敞的书斋里,陪伴我的只有一片寂寥。
天空早已被阴沉沉的乌云所笼罩,那秋雨淅淅沥沥,发出萧萧的声响,更添几分冷清。
皇宫离得遥远,仿佛天空都压低在宫殿的楼阙之上;渡口漫长,茫茫雾气遮蔽了河上的桥梁,让人难以看清。
芦灰被雨水打湿,仿佛模糊了月亮周围如桂花般的光晕;高大的房屋也在这雨幕中,仿佛遮掩住了本应迎来彩霞的清晨。
浓重的烟雾中,兰花的叶子被摧残;凄冷的秋风里,柳树的枝条却依旧坚韧地挺立着。
远处,缑山上仙鹤的鸣叫声也被这秋雨沉沉地淹没;轻盈的秋雨中,洛阳的鸿雁缓缓飘飞远去。
那园中的水缸里应该还积攒着不少雨水;生长灵芝的山岩下,想必也一定长出了新的菌苗。
此刻,一定有人在思念旧日隐居的生活,想要归去的心已十分急切,甚至都不需要旁人去召唤他。
纳兰青云