见白发有感
昔人三十二,已赋二毛悲。
况乃逾强仕,何能怨始衰。
星星簪外出,冉冉鉴中垂。
颜负前丹渥,心惊故石移。
袁公忧汉室,蜀客问湘累。
此际重搔首,孤怀君讵知。
译文:
从前有人刚到三十二岁,就为头发花白而悲叹。
何况我早已过了四十岁,又怎能抱怨自己开始衰老呢。
那如星星般的白发从发簪旁冒出来,在镜子里缓缓地垂落。
面容不再有从前那样红润的色泽,我心惊于岁月变迁,就像古时传说中能移动的石头已改变位置。
我如同袁安忧虑汉室命运一样忧虑着国家,又像被贬的蜀客询问屈原的遭遇一样,对自己的境遇感慨万千。
此刻我忍不住再次挠头叹息,我这孤独的情怀又有谁能真正知晓呢。