调王季恭省干
治干怪君呼滑八,话言明府取王丞。
九皋未省山雌雉,三窟不逃秋角鹰。
僮鬻斛珠如许价,官居鼎钺最难胜。
孰令手版投耕耒,苦慕如汤厌若冰。
译文:
哎呀,大家怪异地称呼你为“滑八”这样的名号,而说起能言善道、处理政务的本事,你就像那有名的王丞一般。
你就如同那在幽深水泽里还没被发现的山雌雉,有着自己的隐匿之处,但却逃不过像秋天那锐利角鹰般的洞察。
小僮售卖斛珠能有如此高的价格,而你身居高位,肩负着如鼎钺般重大的职责,这可不是一般人能轻易承担得起的。
是谁让你放下官场的手版,投身到耕种的生活中呢?你内心苦苦倾慕着某种东西时就像热水一样炽热,而对不喜欢的东西又像厌弃冰块那样决绝。
需要说明的是,这首诗中涉及一些用典和比较生僻的指代,以上翻译只是尽量结合语境去解读和转化,可能与原诗确切含义存在一定出入。