君不见毕毛召芮强周宗,亮天不朽言行功。 间平歆向汉人望,道宗孝恭唐治戎。 一时入相九才杰,白贺胸中五色茸。 圣朝举亲加柬擢,封植教诱从元丰。 芜皋卑飞华岳隼,鼓车暂屈翔麟骢。 召还喻蜀监王国,三雍入对文清雄。 昨者临分勤造请,是时暑退火星中。 公瑾之交似醇酎,吉甫之颂如清风。 博山麝炷玉镇席,翠璧雪乳金涂龙。 小人自分悠悠者,裨谌谋野渊明穷。 急觞高咏鼓英气,飒然危冠发上冲。 端敏高明必贵达,果信顽鄙根中庸。
次韵赵德载大监饯行之什
译文:
你难道没看到毕公高、毛叔郑、召公奭、芮伯这些人,他们全力辅佐周王室,其光明磊落的言行和建立的功绩永垂不朽。
汉代有河间献王刘德、刘歆、刘向这样为世人所仰望的贤才,唐代有道宗、孝恭这样善于治兵的人物。
曾经有一时之间九位杰出人才入朝为相,他们胸中才华横溢,如同有五色的丝茸般绚烂。
本朝选拔皇亲并加以选拔任用,从元丰年间就开始培养教导。
你就像原本在荒芜山冈低空飞行的华岳之隼,乘坐着鼓车暂时屈尊。
后来被召回朝廷,去晓喻蜀地、监守王国,到三雍宫奏对,文章清新雄健。
前些日子分别时你殷勤来访,那时暑气已退,火星运行到中天。
你我之间的交情就像醇厚的美酒,你的赞誉如同清爽的微风。
博山炉中燃着麝香,玉石镇着坐席,翠绿的茶饼、雪白的茶乳,茶器上还有金饰的龙纹。
我自认为是个平庸之人,就像裨谌到野外才能谋划,陶渊明一生穷困。
我们快速举杯、高声吟咏,激发起豪迈的气概,我戴着高冠,头发都好像因激昂而竖起。
你端庄敏捷、高明睿智,必定能显贵发达,而我果然是如自己所认为的那样,愚笨浅陋,根基只是中庸之道。
纳兰青云