史佐才读书堂

我闻轮人扁,妙解书中义。 当其听读书,默识圣人意。 忽然释椎凿,有问发兹秘。 虽云圣人语,糟粕岂精粹。 齐侯诘其说,无说当致死。 请以斵轮观,固入要非易。 不徐仍不疾,心手在相契。 是中有数存,非言所能既。 扁也亦何人,所得乃至此。 固知斯道在,天下本无二。 观君榜斯堂,令我端拜议。 想见堂中书,填箱溢巾笥。 纵横三万卷,一覧悉能记。 左右逢其原,下笔不能缀。 我昔摄东城,君时尚童穉。 如闻侍先公,往矣江之涘。 崎岖三十载,于此忽相值。 出示诸公诗,圭璧烂庭瑞。 君家依水竹,亭台缭幽邃。 作堂于其间,读书乃其事。 嗜好与人殊,可以见君志。 明年冠群英,先正秘书字。

译文:

我听闻有个叫扁的做车轮的工匠,他能精妙地理解书中的含义。当他听人读书时,能默默领会圣人的心意。突然放下手中的锤子和凿子,有人问他时便阐述其中的奥秘。虽说那是圣人说的话,但其中的文字难道就是最精华的部分吗? 齐侯追问他的说法,要是说不出个所以然就要处死他。扁便请求以砍削车轮来打比方,说要把榫头做得刚好合适进入卯眼并非易事。不慢也不快,心思和手上的动作要相互契合。这里面是有一定规律的,不是用言语就能完全表达清楚的。 扁只是个普通工匠,他所领悟到的竟能达到这种程度。由此可知,这世间的道理本质上是相通的,天下的真理原本就是一致的。 看到您给这个读书堂题了名字,让我不由得肃然起敬并思考起来。我能想象到这堂中的书籍,装满了箱子,放满了巾箱和竹笥。您拥有纵横三万卷的藏书,且一看就能全部记住。无论从哪个方面都能找到知识的源头,写起文章来文思泉涌,下笔如行云流水,停都停不下来。 我从前代理东城职务的时候,您那时还只是个小孩子。好像听说您侍奉父亲,去到了江边。这三十年来历经坎坷,没想到在这里忽然相遇了。您拿出各位文人的诗作给我看,那些诗就像圭璧一样光彩夺目,如同庭院里祥瑞的宝物。 您家依傍着水和竹子,亭台楼阁环绕,环境清幽深邃。在这中间建造了这座读书堂,读书就是您在这里要做的事。您的嗜好和别人不同,从这里就能看出您的志向。 我相信明年您定能在众多学子中脱颖而出,首先就能获得秘书省官员那样的好前程。
关于作者
宋代王之道

公元一〇九三年至一一六九年字彦猷,庐州濡须人。生于宋哲宗元祐八年,卒于孝宗乾道五年,年七十七岁。善文,明白晓畅,诗亦真朴有致。为人慷慨有气节。宣和六年,(公元一一二四年)与兄之义弟之深同登进士第。对策极言燕云用兵之非,以切直抑制下列。调历阳丞。绍兴和议初成,之道方通判滁州,力陈辱国非便。大忤秦桧意,谪监南雄盐税。坐是沦废者二十年。后累官湖南转运判官,以朝奉大夫致仕。之道著有相山集三十卷,《四库总目》相山词一卷,《文献通考》传于世。

纳兰青云