爱君直似朱丝绳,遇物可折不可曲。 三仕无喜已无愠,肯学时人走巫卜。 平生不作吠尧事,乘矢犹闻去其镞。 至今莫可奸以私,尊视正冠何太肃。 归来田园不改旧,歳寒见此猗猗绿。 绝交未怪孔方兄,有酒盈樽书满屋。 小人倾盖已蒙润,遗我珠玑不论斛。 使我竟夕搜枯肠,鱼目非珍何敢复。 我今已似云无心,江湖不说虚舟覆。 言乘下泽与款段,早莫少游良易足。 惯看赤脚老婢悲,亦任索饭痴儿哭。 皇天其忍杀善类,支离亦受三钟粟。
再次士特韵
译文:
我敬爱你,你就像那朱红的丝绳一样正直,遇到外物可以被折断,但绝不能被弯曲。你多次做官,既不会因为升职而欣喜,也不会因为降职而恼怒,怎会像那些世俗之人一样去求神问卜、趋炎附势呢。
你一生都不会做出诋毁好人的事情,就像有人用箭射你,你还让人把箭头去掉。直到现在,也没有人能够用私利来诱惑你,你庄重严肃,端正衣冠的样子令人十分敬重。
你回到田园之后,依旧保持着往日的品性,就像寒冬中那挺拔翠绿的竹子。你与钱财断绝关系并不奇怪,你有满杯的美酒和满屋子的书籍相伴。
我这样的小人物与你偶然相遇就受到你的恩泽,你送给我珍贵的诗文,数量之多不计其数。这让我一整晚都在绞尽脑汁地想要回应你,可我这鱼目一样的文字哪敢拿出来再回复你呢。
如今我已经像那无心的云朵一样淡泊,不再去说江湖上那些虚舟倾覆的危险之事。我打算乘坐着下泽车,骑着慢悠悠的小马,像少游一样早点知足也很容易做到。
我早已习惯看到赤脚的老婢女悲伤,也任由那痴傻的孩子哭闹着要饭吃。上天怎么忍心杀害善良的人呢,我这身体残缺的人也能得到三钟粟的俸禄。
纳兰青云