山中雪后颇有春意
山明雪犹积,林白梅已绽。
冻泉时断续,晴云既流烂。
山空樵者归,树响游蜂散。
愁同平子多,游比相如倦。
晞发近阳阿,长歌何时旦。
译文:
山峦在白雪的映衬下显得格外明亮,积雪还没有完全消融;树林一片洁白,而梅花已经悄然绽放。
冻结的泉水时断时续地流淌着,晴朗天空中的云朵色彩绚丽,肆意地舒卷着。
空旷的山中,砍柴的人已经踏上了归途;树枝间传来声响,原来是游玩的蜂群被惊散。
我的愁绪就像张平子(东汉张衡,字平子,有《四愁诗》)一样多,出游的疲惫如同司马相如(西汉辞赋家,体弱多病且常出游)那般倦怠。
我在向阳的山坡上晒干头发,引吭高歌,可这漫漫长夜何时才到天亮啊。