端居倦来往,春去谁与娱。 眷眷斗升米,翛翛东南都。 薄暮喜穿屐,同游又吾徒。 念昔始经此,污邪祝满车。 及今几何日,立苗还欲疏。 怀新舞翠剡,生意蔚以舒。 吾生将安之,土偶之与俱。 清夜梦乡曲,未觉田园芜。 他时招子归,把锄春雨余。
与郭令步至城下见田间稻秧已可插慨然有感示郭令
译文:
平日里闲居在家,我早已厌倦了迎来送往,春天悄然离去,又能和谁一同寻欢作乐呢?
我心心念念那微薄的俸禄,只能在这东南之地漂泊,生活过得潇洒却也有些落寞。
傍晚时分,我欣然穿上木屐,能和志同道合的你一起出游,真是让人开心。
回想起当初刚刚来到这里的时候,看着那低洼的田地,满心期望着能有满车的收获。
可到如今才过了几天啊,那刚插下的秧苗却变得稀稀落落。
新苗带着生机在翠绿的田地里摇曳,蓬勃的生命力让人心生欢喜。
我的一生又将走向何处呢?或许只能像那土偶一样,随波逐流吧。
在清静的夜晚,我在梦乡中哼着小曲,仿佛还没感觉到田园已经荒芜。
将来有一天,我一定招呼你回来,我们一起在春雨过后扛着锄头去田间劳作。
纳兰青云