长卿本豪杰,礼法安可处。 手弹南风琴,心调东邻女。 杂身佣保中,初不忌笑侮。 大者固已立,下此皆可补。 三赋争日星,一书起今古。 其余不自秘,辄为人所取。 何当尽见之,真是文章祖。 凛然千载下,英气犹可睹。 儿曹尔何知,杯酒那可污。 故台已丘墟,胜绝谁敢据。 我来访遗迹,低回不忍去。 诗成欲叫君,云车隔烟雾。
题司马相如琴台
译文:
司马相如本就是豪杰一般的人物,那些繁文缛节的礼法怎么能束缚住他呢?
他用手弹奏着象征教化的南风琴,心里却在向邻家的卓文君传情达意。他曾混迹在酒保之类的佣人中,起初根本不在意旁人的嘲笑和侮辱。
他人生中重要的功业已经建立,其他小的方面也都可以弥补完善。他所作的《子虚赋》《上林赋》《大人赋》等三篇赋,可与日月星辰争辉;一篇《谕巴蜀檄》更是贯通古今、影响深远。
他其余的作品也不藏着掖着,总是被人拿去欣赏研读。要是能把他的所有作品都看全,那他真称得上是文章的鼻祖啊。
即便千年之后,他那豪迈的英雄气概仿佛仍然可以看到。那些小儿辈哪里懂得他的伟大,几杯酒又怎么能玷污他的名声呢?
如今他当年抚琴的琴台已经变成了一片废墟,如此绝妙的胜迹又有谁敢占据呢?
我前来寻访这处遗迹,徘徊流连,不忍心离去。诗写成了,我真想呼喊司马相如,可惜他所乘的云车隔着重重烟雾,难以相见啊。
纳兰青云