和朱少府苦雨
滞淹连春晦,层阴接夜分。
骁壶惟发电,愁栋但生云。
里突居无爨,官蛙坐厌闻。
遥知霖唱罢,客思转相纷。
译文:
这春雨一直下个不停,从春天就开始连绵,整个天空都被阴霾笼罩,一直延续到了夜半时分。
雨势太大,投壶的场地积水,好像闪电划过般波光粼粼;那让人发愁的屋梁上,水汽弥漫,仿佛都生出了云雾。
居住的地方,灶突因为被雨水浸湿,根本没办法生火做饭;官府池塘里的青蛙,叫声此起彼伏,让人坐在那里都厌烦得不想再听。
我能想象到,等这场连绵的雨终于停歇,那远行在外的游子情思,定会更加纷繁杂乱,愁绪更添几分。