元英以隠名,务德以仕显。 人言不同调,是说一何浅。 丈夫生世间,出处各有意。 仕以行其道,隠以求其志。 一以隠为高,伊吕当不起。 一以仕为乐,夷齐不饿死。 我观二子心,舒卷如春云。 邂逅作霖雨,本是版筑君。 乃祖配子陵,桐江饱风月。 乃孙拥麾幢,遗爱浃闽粤。 相望二百年,家学留青编。 冥鸿与栖凤,进退两俱贤。 秋冬享烝尝,瞻像不泚颡。 独抱元成经,肯作世南匠。 种田刈禾黍,种圃收兰芝。 请诵裳华篇,有之以似之。
题清芬阁
译文:
元英凭借隐居而闻名,务德凭借出仕而显达。人们说他们志趣不同,这种说法是多么浅薄啊。
大丈夫活在世间,出仕或者隐居都有各自的用意。出仕是为了推行自己的主张,隐居是为了追求自己的志向。要是只认为隐居才高尚,那伊尹、吕尚就不值得一提了;要是只觉得出仕才快乐,那伯夷、叔齐就不会饿死了。
我看这两人的心境,就像春天的云朵一样,能舒展也能卷曲。偶然间他们像化作甘霖的云朵一样有所作为,其实本就是从平民中崛起的贤才。
你的祖先能与严子陵相配,在桐江尽情享受清风明月。你的子孙拥有帅旗,留下的仁爱遍布闽粤大地。
前后相隔二百年,家族的学问都记录在史册之中。像高飞的鸿雁和栖息的凤凰,无论是进身出仕还是退隐闲居都十分贤德。
秋冬时节举行祭祀,瞻仰祖先的画像而无愧色。独自秉持着高深的经义,不肯去做那种世俗的能工巧匠。
在田间耕种收割禾黍,在园圃中种植收获兰芝。请诵读《裳华》那首诗吧,期望后人能继承先辈的风范。
纳兰青云