独坐高堂上,游观思无极。 重门虽昼关,远岫如不隔。 长林叶布阴,浅涧流波激。 欣欣物态荣,淑气生原隰。 幽禽感时鸣,绕树飞还集。 常恐逐惊飙,无阶恋俦匹。 兴怀念良游,岁月更相及。 佳人独弃余,何以慰岑寂。 褰裳迷所向,望远时伫立。 心知徒百忧,沈思不能释。
独坐
译文:
我独自坐在高高的堂屋之上,四处游目观望,思绪飘得很远很远。
堂屋层层的大门虽然在白天紧闭着,但远处的山峦仿佛并未被阻隔,清晰可见。
那片长长的树林里,树叶层层叠叠,洒下大片阴凉;浅浅的山涧中,溪水奔腾,波光激荡。
万物呈现出一派生机勃勃、欣欣向荣的景象,温暖的气息在原野和低湿之地弥漫开来。
那些幽深之处的鸟儿感知到时节的美好,欢快地啼叫着,它们绕着树木飞舞,时而又栖息在枝头。
我常常担心自己会像被狂风卷走的树叶一样四处飘零,没有机会与同伴们相依相伴。
心中涌起对往日美好同游时光的怀念,可岁月匆匆,时光一去不返。
那个让我心仪的人却独自离我而去,我又该拿什么来慰藉这孤独寂寞的心境呢?
我提起衣裳想要去寻找,却迷失了方向,只能时常望着远方久久站立。
心里明白这样只是徒增许多忧愁罢了,可深沉的思索却始终无法释怀。
纳兰青云