喜听清谈满座倾,不堪行色动双旌。 长亭把酒分携易,暮角催人太瘦生。 地远守臣知妙选,时危壮士耻南征。 罗浮说与潮阳近,盍拟离骚吊二英。
送惠州史君范智闻
译文:
我满心欢喜地听你清妙高雅的谈论,在座的人都被深深吸引、为之倾倒。可如今,实在不忍心看到你即将远行,那一对旌旗飘动似乎预示着你就要启程。
在长亭之中,我们举起酒杯相互道别,这分别之事说起来似乎容易,可心中的不舍又有谁能知晓。傍晚时分,军中号角声声,仿佛在催促着你离去,这号角声让我越发觉得你清瘦了许多。
惠州地处偏远,而你能被选派去担任那里的地方长官,可见你定是经过精心挑选的贤能之士。如今时局危急,有志的壮士都以到南方任职为耻,更想在危难之地建功立业。
听说罗浮山离潮阳很近,你到了那边,何不像当年屈原作《离骚》一样,去凭吊韩愈、张九成这两位英杰呢。(注:“二英”一般认为可能指韩愈、张九成,韩愈曾被贬潮州,张九成曾被贬惠州)
纳兰青云