同祝子权游虎邱

出门迎朝暾,入门饯夕阳。 岂愿从吾驷,声名跨楚梁。 明日聊与君,褰裳陟危冈。 方舟转河曲,薰风度微凉。 细看槐柳暗,稍觉薝萄香。 天高散霞绮,云浄呈天光。 梵宫占地胜,古木参天长。 禽鸟亦自得,呜呼声激昂。 缓步信携筇,清流足飞觞。 乃知声利役,脱去非无方。 所怜雄丽地,千年陇树荒。 石顽尚莓苔,剑逝宁光芒。 自今一瞬息,江山几兴亡。 我衰渐落寞,乐极泪淋浪。 寄谢同心人,无惊鬓毛黄。

译文:

清晨,我走出家门去迎接那初升的朝阳,傍晚又回到家中送别西沉的夕阳。我哪里会期望追随那些权贵之辈,让自己的声名传遍楚地和梁地呢。 明天我打算和你一起,提起衣裳登上那险峻的山冈。我们乘船在河湾处转弯,带着香气的微风送来丝丝凉意。仔细看那槐树和柳树枝叶繁茂,渐渐能闻到葡萄散发的阵阵清香。 天空高远,云霞像美丽的锦缎般散开,云朵散尽,天空展现出澄澈的光芒。那梵宫占据着绝佳的地势,古老的树木高耸入云。禽鸟也悠然自得,它们的鸣叫声激昂响亮。 我们拄着竹杖悠闲地漫步,清澈的溪流边正好可以举杯畅饮。这才明白,那些被名利所驱使的生活,想要摆脱并非没有办法。 让人怜惜的是这曾经雄伟壮丽的地方,经过千年岁月,如今墓地上的树木都已荒芜。石头坚硬,上面长满了莓苔,当年的宝剑早已消逝,哪里还会有光芒呢。 从现在看来,不过一瞬间的时间,江山经历了多少次兴亡更迭啊。我已渐渐衰老,生活也越来越落寞,快乐到极致时泪水也忍不住流淌。 我要告诉志同道合的人,不要为鬓发已黄而感到惊慌。
关于作者
宋代仲并

约公元一一四七年前后在世]字弥性,江都(今江苏扬州)人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴中前后在世。幼好学强记,其母尝屏其所观书,几上仅余台历一册,明旦默记,纤悉不误。高宗绍兴二年(一一三二)进士,调平江府学教授。五年,通判湖州。七年,以张浚荐召至阙,为秦桧所阻,出通判镇江府。十六年,为言者所劾,降二官(《建炎以来系年要录》卷一五五),自是闲退二十年。孝宗隆兴元年(一一六三),擢光禄丞,晚知蕲州。

纳兰青云