建昌守杨吉老得居湖州山间作亭于上名曰弁辉为长句以记之

白首苕溪几我乡,青眼弁山如故友。 诛茅晚岁合岩栖,漂梗一生嗟浪走。 往往每来每太息,去去一步一回首。 簷楹之雄谁氏室,基堂宜为后人有。 荣华谬作长久计,荡盈要以仁谊守。 室空无人人不问,天固遗公公信否。 轮奂雅宜凤池人,权舆本自凤池手。 付之勋阀可无憾,会与令名俱不朽。 雅怀卜邻非卜居,嚣尘可暂不可久。 新亭巀嵲城之巅,佳致回环天所就。 与山似有他年约,相向每为长者寿。 碧鲜苍润被草木,煖翠晴光排户牖。 时复一觞浇磊磈,下视群峰皆培𪣻。 乃知韫玉山有辉,更觉看山公不负。 向来曾试西垣策,只今聊绾南丰绶。 胸中水鉴极泾渭,笔下瑰辞粲琼玖。 倾盖视我平生交,曳裾陪公众客后。 喜见成都宅一区,恨无负郭田数亩。 去住还当惭二老,穷独已复成一叟。 门前剥啄非他人,我来问字不载酒。

译文:

我头发花白在苕溪畔生活许久,这里几乎成了我的故乡,那青苍的弁山就像我多年的老友一般亲切。 到了晚年,我本应铲除杂草,在这山间岩穴隐居,可这一生却如漂泊的断梗,只能感叹四处流浪。 我常常来到这里,每次都忍不住叹息,离去时更是走一步就忍不住回头张望。 那高大华丽、屋檐壮观的是谁家的宅院啊,它的屋基和厅堂本应该为后人所拥有。 有些人荒谬地把荣华富贵当作长久的依靠,可盈满之后往往会动荡倾覆,唯有坚守仁义才能安稳。 如今这屋子空无一人,也无人过问,老天似乎就是要把它留给您,您说是不是这样呢? 这美轮美奂的地方正适合像您这样的朝中大臣居住,它最初的规划建造也出自您这样的能臣之手。 把这宅院交付给有功劳的家族,没什么可遗憾的,它会和您美好的名声一同不朽。 您高雅的情怀在于选择好邻居而非仅仅选个住处,尘世的喧嚣可以暂时忍受却不能长久待下去。 那新建的亭子高高矗立在城的顶端,周边美好的景致环绕,仿佛是上天特意造就的。 我好像和这山在未来有个约定,每次面对它都像是为一位长者祝寿般敬重。 山上的草木被那碧绿鲜嫩、苍翠润泽的颜色覆盖,温暖的翠绿和晴朗的光线直入窗户。 我时不时举起酒杯,消解心中的郁结,向下看去,周围的山峰都显得那么矮小。 这时我才明白,蕴藏美玉的山自然有光辉,更觉得您来观赏这山,真是不虚此行。 您过去曾在西垣为朝廷出谋划策,如今暂且担任建昌太守这一官职。 您胸中如清澈的水镜,能明辨是非善恶,笔下写出的瑰丽文辞如美玉般光彩夺目。 我们初次见面,您就把我当作平生相交的好友,我跟在众多宾客后面陪您游玩。 我很高兴看到您在这有一处如成都那样的宅院,只遗憾自己没有像古人那样城郭边的几亩田地。 我在去留之间,真该对两位前辈感到惭愧,我如今穷困孤独,已然成了一个老头子。 门前敲门声响起,来的不是别人,是我来向您请教学问,都没来得及带上美酒。
关于作者
宋代仲并

约公元一一四七年前后在世]字弥性,江都(今江苏扬州)人。生卒年均不详,约宋高宗绍兴中前后在世。幼好学强记,其母尝屏其所观书,几上仅余台历一册,明旦默记,纤悉不误。高宗绍兴二年(一一三二)进士,调平江府学教授。五年,通判湖州。七年,以张浚荐召至阙,为秦桧所阻,出通判镇江府。十六年,为言者所劾,降二官(《建炎以来系年要录》卷一五五),自是闲退二十年。孝宗隆兴元年(一一六三),擢光禄丞,晚知蕲州。

纳兰青云