胡笳吹断朔风起,霜结层冰断辽水。 杀气横空月上迟,草色萧瑟边风悲。 万里征夫齐怅望,操兵初入沙场广。 将军樊哙勇敢儿,肉食万里班超相。 天兵乘障驱貔貅,宝剑欲断单于头。 轻生百战百胜罢,塞原积骨谁能收。 至今唯有关山月,乐府声中愁不绝。
关山月
译文:
在这边塞之地,胡笳声悲怆地吹断,北风凛冽地刮起。寒霜凝结,辽水上结起了厚厚的冰层,阻断了流水。
战场上弥漫着肃杀的气息,连月亮都迟迟不肯升起。衰草在萧瑟中摇曳,边地的风发出凄厉的悲号。
那远在万里之外的征夫们,都满怀惆怅地向远方眺望。他们手持兵器,刚刚踏入这广袤的沙场。
将军们如同樊哙一样勇敢无畏,又有着像班超那样万里封侯的面相。
朝廷的军队凭借着关隘屏障,如貔貅般勇猛驱敌。将士们的宝剑,恨不得一下子斩下单于的头颅。
他们舍生忘死地经历了无数次战斗,虽然有百战百胜的辉煌,但在那塞外的荒原上,堆积着无数的尸骨,又有谁能去将它们收敛呢?
直到如今,只有那关山上的明月依旧,在乐府的歌声中,那无尽的哀愁始终萦绕不绝。
纳兰青云