圣主忧勤躬万务,英豪宁许山林住。 弓旌号召士无留,竹帛功名公所赴。 天表对扬咨见晚,坤维镇抚歌来暮。 雪山增重绝纷埃,蜀道非难履平路。 分陕聊烦摅妙略,秉钧已叹迂高步。 朱轓抚俗远民怀,玉帐折冲荒服惧。 羽檄不飞烽堠灭,骏骨多收边市互。 孔明七纵讵非长,户牖六奇真不误。 农狎其野无外忧,马腾于槽有余怒。 三陲绝徼皆妥安,诸将雄师今尽护。 九重益友思直谅,四蜀新声咏宣布。 帅阃方观勋业成,庙堂行看精神聚。 嗟我衰迟托末契,辱公敦笃倾殊顾。 当年献赋诵凌云,上国承颜悦披雾。 禹门亲覩跃风雷,尧陛初惊承雨露。 龙颜下瞩顿生光,凤翼高翔从此附。 称身朝服曳青云,满袖天香携宝炷。 九霄变化冥鹏升,一纪光阴隙驹骛。 绨袍雅意念张禄,襦袴余波依叔度。 他时入觐对金莲,伴直应随玉堂寓。
次制帅所和前韵
译文:
圣明的君主忧心国事、勤勉操劳,亲自处理万千政务,又怎会允许英雄豪杰隐居山林呢。
朝廷以礼征召贤才,有志之士都不应再滞留,你本就一心奔赴在史册上留名建功的道路。
你入朝面见圣上,君臣对话,圣上只恨相见太晚,你前往西南地区镇守一方,百姓们都欢歌迎接你这位贤能的官员到来。
你坐镇此地,让雪山都增添了威严,扫除了一切纷扰尘埃,蜀道在你的治理下不再艰难,就如同平坦大道。
你像周公、召公分陕而治一样,暂且施展精妙谋略;大家都感叹你这样的大才,担任现职实在是屈才。
你乘坐着朱轮车安抚百姓,远方的民众都心怀感激;你在军帐中指挥作战,让边远地区的敌人都心生畏惧。
告急的文书不再传递,烽火台也熄灭了,你还广纳贤才,促进边境贸易往来。
诸葛亮七擒孟获固然有长远的谋略,但你的智谋就像陈平为刘邦在营帐中所献的六条奇计一样,丝毫不差。
农民能安心在田野耕种,没有外患之忧,战马在马槽里都蓄积着多余的斗志。
边疆的各个偏远地区都平安稳定,各位将领和雄师都能得到妥善的统领。
天子想念你这位正直诚信的益友,四川地区新的颂歌四处传唱。
在统帅的职位上,即将能看到你成就伟大的功业,不久之后就会在朝廷上看到你凝聚精神、施展抱负。
可叹我年老迟钝,能与你结下这微薄的情谊,承蒙你深厚诚挚的特殊关照。
当年我曾献上辞赋,文采凌云,在京城得见圣上容颜,如拨开云雾见青天般愉悦。
我曾亲眼目睹在科举中有人像鲤鱼跃龙门般乘风雷得中,也曾初次惊喜地在朝堂上承受圣上的恩泽。
圣上目光下视,我顿时觉得光彩照人,从此就像附在凤凰羽翼上得以高飞。
我身着合身的朝服,如在青云间行走,满袖带着宫廷的香气和御赐的宝香。
时光飞逝,如大鹏在九霄中变化飞升,十二年的光阴就像白驹过隙般迅速。
你就像范雎的朋友王稽念旧情一样顾念着我,又像黄叔度的德泽惠及众人一样让我得到你的余荫。
将来你入朝觐见,在金莲花烛下与圣上对话,我或许还能陪伴在你身边,一同住在翰林院呢。
纳兰青云