我性苦拙疏,与世不相偶。 平生不如意,往往十八九。 何以遣此怀,頼有樽中酒。 去冬酿碧香,颇不计升斗。 准拟与亲朋,兴来一聚首。 庶几牢落中,时时开笑口。 偷儿何好事,一夕负之走。 可惜数十壶,化为一乌有。 昔闻韦秀才,有酒盗不取。 今我乃致寇,退省良可丑。 无乃造物者,知我疏慵久。 恐我醉时狂,未免自遗咎。 用此警昏迷,意在鞭其后。 顾我虽无知,自爱岂不厚。 从今誓改图,停此传杯手。 炷香捧茶瓯,闭门清自守。 坐对古圣贤,永作忘年友。
酒为偷儿所窃
译文:
我生性笨拙又不善变通,和这世俗总是格格不入。这一生里,不如意的事情常常十有八九。拿什么来排遣这烦闷的心怀呢?全靠那酒杯中的美酒。
去年冬天我酿了碧香酒,酿的时候也没太在意酿了多少。本打算等亲朋好友来了,大家兴致高涨时一起聚聚。这样或许能在这孤寂落寞的日子里,时不时地开怀一笑。
哪知道那小偷这么爱管闲事,一个晚上就把这些酒都背走了。可惜那几十壶美酒啊,一下子全都没了。
从前听说韦秀才家有酒,盗贼都不偷。如今我却招来了小偷,仔细想想真是羞愧。
莫不是上天知道我懒散懈怠已经很久了,担心我喝醉了酒之后张狂失态,免不了给自己招来灾祸。所以用这件事来警醒我这个糊涂人,用意是鞭策我以后改正。
我虽然有些糊涂,但对自己的爱护也并不少啊。从现在起我发誓要改变做法,不再端起酒杯喝酒了。我要点上一炷香,手捧一杯茶,关起门来清心寡欲、洁身自守。
我要坐下来与古代的圣贤们相对,永远和他们结为忘年之交。
纳兰青云