和李相之劝农
忧民无语对东君,一雨霶𩃱慰望云。
宣化但期施实惠,劝耕宁复事虚文。
已看野老扶藜去,应有幽人植杖耘。
千里农桑知帝力,自惭滥把竹符分。
译文:
我满心忧虑百姓的生活,面对司春之神却不知该说些什么,一场倾盆大雨落下,真是慰藉了那些翘首盼雨如望云霓的人们。
我宣扬朝廷的教化,只期望能给百姓带来实际的好处,鼓励农耕之事,哪里会去搞那些华而不实的形式。
如今已经能看到田野里的老人们拄着藜杖出门劳作,想必也会有隐居的人把手杖插在田边开始耕耘。
这千里之地的农桑繁荣,全仰仗着皇帝的圣明之力,而我惭愧自己空占着官职,拿着竹符(象征官职权力)却没做出多少实际贡献。