再用前韵奉寄
向来虽著侍臣冠,忧国曾无一日欢。
正色立朝从古少,犯颜论事似君难。
思贤会见重相得,乐圣何妨且自宽。
回首高风谁复继,凛然名节照人寒。
译文:
以前啊,虽然我也曾头戴侍臣的官帽,可忧虑国家的状况,没有一天能过得开心。
在朝堂上能秉持公正严肃的态度,自古以来这样的人就很少;能不顾君主的颜面,直言进谏论事,像您这样的更是难能可贵。
我想,贤才总会得到重用,君臣能再次相得的局面值得期待。而您也不妨暂且放宽心,像爱酒之人享受美酒那样去放松一下。
回头看看,您那高尚的品格和风范,有谁还能继承呢?您那令人敬畏的名声和节操,明亮得能让人都感受到一丝寒意,实在是光彩照人啊。