和鲁季钦别后寄
盍簪经岁遽分襟,夜夜相思梦里寻。
寄远正惭无好语,开缄忽喜得高吟。
感君不替绸缪意,使我还销鄙吝心。
他日相逢重把酒,莫辞蘸甲十分深。
译文:
我们相聚了一整年,可转眼间就匆匆分别。分别之后,每个夜晚我都在深深思念着你,只能在梦里去寻觅你的身影。
我正惭愧在给你寄信时,实在想不出什么好的言辞来表达我的情谊。可这时突然打开你寄来的信件,看到你那高雅的诗作,心中满是欢喜。
我十分感激你始终没有改变对我的深厚情谊,这份情谊让我心中那些狭隘、吝啬的想法都消散了。
等到日后我们再次相逢,一定要重新端起酒杯尽情畅饮。到时候可不要推辞,一定要把酒斟满,痛痛快快地喝个够。