君不闻伊挚初耕有莘野,禄之弗顾千驷马。 春作秋成随老农,贫贱甘心万人下。 一朝幡然感三聘,五就成汤五就夏。 悠悠如云行太空,竟使三风变为雅。 东西南北頼来苏,天下农夫谁似者。 又不闻傅说安身操板筑,远离世间名与禄。 那知商帝梦中形,远近搜求不容伏。 草茅夕起朝为相,俾后从绳正如木。 四海俊乂咸风从,跋扈诸侯尽臣仆。 功成止见颜容改,了了壮心无反复。 平生懒性愿退藏,退藏恐遂成荒唐。 因求古人作鉴戒,管宁华歆情所当。 齐名遯迹俱锄菜,掷之不顾为人量。 诗书俎豆化辽海,威武富贵何披猖。 初年虚名大可耻,末路高风纾思长。 有志君当学伊傅,忘情我不傲羲皇。 愿如幼安有终始,进退一致宜加详。
寄题向伯元敦止堂
译文:
你没听说过伊尹当初在有莘国的郊野耕种,对赏赐给他的四千匹马的俸禄根本不屑一顾。
春天播种秋天收获,他跟随着老农一起劳作,心甘情愿处于贫贱之境,在万人之下。
有一天他突然被商汤的三次聘请所打动,多次前往成汤和夏桀之处。
他像悠悠的云朵在太空中自在飘荡,最终让夏商时期不良的风气转变为美好的风尚。
东西南北的百姓都因他得以休养生息,天下的农夫谁能比得上他呢。
你又没听说过傅说安于以操持板筑为生,远离世间的名声与俸禄。
谁能料到商王武丁会在梦中见到他的形象,于是四处搜寻,让他无处躲藏。
傅说傍晚还在草野之中,早晨就成为了宰相,辅佐商王就像用墨线矫正木材一样。
四海之内的贤才都像风一样追随他,跋扈的诸侯都成了臣子奴仆。
他功成名就后只是容颜有所改变,坚定的壮志从未反复动摇。
我平生懒惰,本希望退隐潜藏起来,但又担心这样退隐会变得一事无成、虚度光阴。
于是就寻求古人的事迹作为鉴戒,管宁和华歆的故事就很值得借鉴。
他们原本齐名且一同隐居锄菜,管宁对金子看都不看一眼,展现出了高尚的为人气量。
管宁用诗书礼乐教化辽海地区的百姓,那些靠威武和富贵横行的人又能怎样张狂呢。
华歆早年贪图虚名实在可耻,管宁晚年的高风亮节让人长久地思索。
有志向的人应当学习伊尹和傅说,我虽能做到忘情世事,但也不敢自比远古的羲皇。
希望能像管宁一样有始有终,对于进与退能保持一致,这一点应该仔细思量。
纳兰青云