英雄割据裔,少年事豪俊。 名胜翻然交,仁义以身徇。 南州作吏师,西洛陪先进。 情高尚礼乐,代季见戎陈。 王师频溃遯,我愤婴疾疢。 草庐卧江汉,僚幕资才俊。 昭昭心自知,蹇蹇步不迅。 乘风忽远去,炎岭善持慎。 先君有愿怀,丈人践忠信。 相从寓衡山,时许闚墙仞。 胸中学海深,舌本词源濬。 老矣犹诗书,饥来只薇菣。 马革誓裹尸,气凛如秦蔺。 无力献庙堂,使得致忠荩。 据古论孔周,及今佐尧舜。 吁嗟民多瘼,惨戚天不憗。 茕茕輤车行,遥遥渚宫殡。 治命能不渝,有子孝而顺。
挽孙奇父
译文:
你提供的是一首古体诗,下面是较为流畅的现代汉语翻译:
你本是英雄割据一方的后裔,年少时就与豪杰俊才交往。
与名胜贤达欣然结交,为了仁义不惜奉献出自己的生命。
在南方州郡成为官吏的表率,在西洛陪伴着前辈贤达。
你情怀高尚,崇尚礼乐教化,可惜生逢乱世,目睹了战争的场景。
朝廷的军队频繁溃败逃窜,我为此悲愤交加,染上了疾病。
你曾在江汉之畔的草庐中隐居,也曾在幕僚中凭借才华崭露头角。
你心中的志向昭然若揭,只是行事谨慎,脚步不曾过于迅猛。
你如同乘风一般忽然远去,前往炎岭之地,还不忘嘱咐要谨慎行事。
先父心中一直怀有愿望,而你践行着忠信之道。
我们曾一同寓居在衡山,我时常能见识到你高深的学识。
你胸中的学问如大海般深沉,言辞如源头浚通的河流般滔滔不绝。
即便年老了依然手不释卷研读诗书,饥饿时也只以野菜充饥。
你立下马革裹尸的誓言,气概凛然如同战国时的蔺相如。
只可惜没有能力向朝廷献上良策,以尽自己的忠诚。
你依据古代的道理谈论孔子和周公的治世之道,还希望能辅佐如今的君主成为尧舜一样的贤君。
可叹百姓遭受诸多疾苦,凄惨的状况上天却不肯怜悯。
孤独的灵车缓缓前行,将你远远地送往渚宫安葬。
你临终遗命始终坚定不移,还有孝顺恭顺的儿子为你尽孝。
纳兰青云