去年万里客,仰看秋云孤。 今年返南亩,颇复怀西湖。 今日果何日,淑气天四隅。 凭高送远目,风景未觉殊。 试问先生菊,何如朝士萸。 莫作去来想,渺渺同一区。 久客负隣里,置酒烦招呼。 起登舍畔山,山色定有无。 澹烟与晴日,醉眼相模糊。 我老腰脚顽,健倒须儿扶。
九日同胡子远携三子以重阳能插菊花无分韵
译文:
去年的时候,我像个漂泊万里的游子,只能抬头望着那孤零零在天空中飘荡的秋云。
今年我回到了家乡的田亩间耕种,可心里还是常常怀念着西湖的景色。
今天到底是什么日子呀,四处都弥漫着温和宜人的气息。
我登上高处极目远眺,感觉这里的风景和往昔似乎也没太大不同。
我不禁想问,先生赏的菊花,和朝士们佩戴的茱萸相比,哪个更有韵味呢?
不要再去纠结过去和现在的不同啦,这世间无论远近,其实都是一样的。
我在外漂泊许久,都对不住邻里乡亲们了,这次置办酒席还劳烦他们来招呼。
我起身登上房舍旁边的小山,那山的景色若有若无,好似在和我捉迷藏。
山间淡淡的烟雾和晴朗的日光交织在一起,我醉眼朦胧,都有些分不清了。
我年纪大了,腰脚都不灵活了,走路摇摇晃晃的,还得靠儿子们来搀扶着。
纳兰青云