怀浙中兄弟

昔游楚泽窥衡湘,飘然欲返川无梁。 途穷问津西入蜀,十年一过如风狂。 欲知滞留视草木,来时尺许今人长。 石龟尚有怀海心,苟非达者宁无情。 倦游于此岂不厌,况乃州县徒劳人。 官如敝屣端可捐,投劾径去真欣然。 只忧口纹有从理,一簪不著死道边。 近闻有客自吴至,试问龙化今何年。 属车南游今尚尔,翠华停停照江水。 会稽久阙神禹朝,再喜吴儿识天子。 径山苕溪两奇绝,凤舞龙飞临观阙。 宫中又起白玉城,丹楼如霞高?嵲。 潮声浩浩江风急,越水吴山动秋碧。 霓旌玉弭有光辉,西湖蒲柳生颜色。 气象不与巴山同,年来闻此益欲东。 但期生见翔凤阙,岂敢望到明光宫。 举头试望长安日,遥想乌衣泪沾臆。 逢人寄书往问讯,流落犹为帝城客。 山川虽异风景同,勿作楚囚相对泣。

往昔我出游楚地,观赏衡山、湘江的景色,想要轻快地返回时却发现河上没有桥梁。 路走到尽头,我像迷路之人般询问渡口,转而向西进入蜀地。这一晃十年过去,时光就像狂风一样迅疾。 要知道我滞留此地,看看周围的草木便知。我刚来时它们只有一尺来高,如今都已长得很高了。 就连石龟都还有怀念大海的心,如果不是那些豁达超脱之人,谁能没有情感呢? 我长久在外游历已经感到厌倦,更何况在这州县为官只是白白地让人劳累。 这官职就像破旧的鞋子一样,完全可以舍弃。我若能递交弹劾自己的状文直接离去,那真是满心欢喜。 只是担忧自己命不好,会穷困潦倒,头上连一根簪子都戴不上,最终死在道路旁边。 最近听说有客人从吴地来,我忍不住询问那里如今是什么光景。 皇帝的属车向南巡游至今仍未停歇,那华丽的车驾闪耀的光彩映照在江水上。 会稽长久以来缺少对神禹的朝拜,如今吴地百姓再次有幸见到天子。 径山和苕溪景色奇绝无比,仿佛龙凤飞舞般壮观,就在那宫殿楼阙旁。 宫中又建起了白玉般的城池,红色的楼阁如彩霞般绚丽,高高耸立。 潮水声浩浩荡荡,江风十分急骤,越地的水、吴地的山在秋日里一片碧绿,仿佛都灵动起来。 彩色的旌旗和玉石装饰的车弭光彩照人,就连西湖边的蒲柳也增添了别样的颜色。 那里的气象和巴山完全不同,这些年我听闻后越发想要东归。 我只期望能活着见到天子宫殿,哪里还敢奢望进入那明光宫呢。 我抬头试着遥望京城,遥想着远方的亲友,不禁泪水沾湿了胸膛。 我逢人就托他们寄信去问候,那些流落他乡的亲友还算是京城的客人。 虽然山川不同,但风景大致相似,大家可不要像楚囚那样相对哭泣啊。
评论
加载中...
关于作者

晁公溯,字子西,济州巨野(今山东巨野)人,公武弟。高宗绍兴八年(一一三八)进士(清康熙《清丰县志》卷四)。史籍无传,据本集诗文,知其举进士后历官梁山尉、洛州军事判官、通判施州,绍兴末知梁山军。孝宗乾道初知眉州,后为提点潼川府路刑狱,累迁兵部员外郎(《宋会要辑稿》选举二○之二○)。有《嵩山居士文集》五十四卷,刊于乾道四年(一一六八),又有《抱经堂稿》,已佚。 晁公溯诗,以影印文渊阁《四库全书·嵩山居士文集》为底本。校以清初抄本(简称抄本,藏北京图书馆)、清知圣道斋抄本(简称知圣道本,藏上海图书馆)。新辑集外诗附于卷末。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序