湖山蓝黛青,湖水琉璃碧。 我时湖边游,山水正秋色。 诗翁偶乘兴,来作湖边客。 谈锋两初交,意气已相得。 诗坛予与盟,文会公为伯。 豪词肆滂沛,淡语入幽寂。 心匠巧雕斵,物态穷搜觅。 壮哉五言城,卓尔万仞壁。 初疑公肠胃,百怪所窟宅。 吐气干云霄,宜欲鬭霹雳。 妙夺解牛术,奏刀声砉剨。 我才寸莛微,洪钟讵能击。 又如鸣蟋蟀,啾然和金石。 未窥学藩篱,敢语讨奥赜。 缪为马慕韩,浪作赤效白。 奖拔非所蒙,猖狂固宜责。 新篇又拜嘉,开缄光艳射。 藏之比明珠,长使夜照席。 惜哉不遇时,岂为臧仓隔。 儒冠五十年,世路疲行役。 操矛赴文场,战艺輙败北。 书剑两无成,泥涂困踪迹。 龙钟似东野,穷愁揽怀臆。 空吟三百篇,高视古无敌。 霜风剪林木,黄叶满泽国。 我思公不见,羸马未能策。 恨无神仙术,安得生两翼。 因召管城颖,免冠加拂拭。 书帛寄征鸿,心目两俱极。
次韵谦仲见寄
译文:
湖周边的山峦如青黑色的眉黛,湖水就像琉璃般碧绿。
那时我在湖边游玩,山水间正呈现出一片秋色。
诗翁你偶然兴致来了,到这湖边做客。
我们初次交谈,谈兴正浓,彼此的意气就十分相投。
在诗坛,我们结为盟友,在文会里,你是当之无愧的领袖。
你豪放的词句如汹涌的洪流肆意奔涌,淡雅的话语又能营造出清幽寂静的意境。
你心思巧妙,如同能精巧地雕琢器物,把世间万物的形态都详尽地搜寻描绘出来。
你那五言诗构筑的城池多么壮观,就像高耸万仞的壁垒一样卓然挺立。
起初我怀疑你的肠胃里,是各种奇异灵感的栖息之所。
你吐出的气势直干云霄,仿佛要与霹雳相斗。
你作诗的技巧绝妙,犹如庖丁解牛,运笔时发出砉剨的声响。
我的才学就像微小的草茎,哪能敲响那宏大的钟啊。
又好似蟋蟀鸣叫,啾啾之声来应和金石之音。
我连学问的藩篱都还没窥见,哪敢说去探讨其中深奥的道理。
我错误地像马融仰慕韩愈那样,徒劳地像赤模仿白。
你对我的夸奖和提拔我实在不敢当,我如此张狂本就该受责备。
我又荣幸地拜读了你的新作,打开信件,那光彩耀眼夺目。
我把它珍藏起来,比作明珠,让它长久地照亮我的坐席。
可惜你生不逢时,难道是被像臧仓那样的小人阻隔了吗?
你戴着儒冠求学、为官五十年,在这世间的道路上疲于奔波。
你带着才学奔赴文场,与人较量技艺却总是失败。
读书和剑术都没有取得成就,被困在泥泞的道路上,行踪困窘。
你老态龙钟就像孟郊一样,满怀穷愁的情绪。
你空自吟诵了三百篇佳作,眼界之高在古代都无人能敌。
霜风像剪刀一样吹落林木的叶子,枯黄的树叶落满了水乡。
我思念你却见不到你,瘦弱的马我都没力气去鞭策。
恨自己没有神仙的法术,怎能生出一双翅膀飞到你身边。
于是我召唤来毛笔,取下笔帽仔细拂拭。
写好信帛交给远飞的大雁寄给你,我心里和眼里的思念都到了极点。
纳兰青云