先君子去世五十日孤某入四友室睹平生遗迹哀号痛哭绝而复苏既而书四十字以寄罔极之思
先子神何在,人亡迹尚存。
业余经史案,趣寄圣贤尊。
榻冷宁欹枕,堂虚已盖棺。
晨昏徒泣血,无路报深恩。
译文:
父亲已经离世五十天了,我孤身一人走进四友室,看到父亲平日里留下的痕迹,不禁哀号痛哭,哭得昏死过去又苏醒过来。随后我写下这四十个字来寄托我那无尽的哀思。
下面是对这首诗的翻译:
父亲的神魂如今在哪里呢?人虽然已经离去,但他留下的痕迹还在。
他书案上还留着他研习经史时的痕迹,他的志趣都寄托在对圣贤的尊崇之中。
他的床榻冰冷,他再也不会斜靠着枕头休息了;厅堂空荡荡的,他已经入土为安。
我从早到晚只能悲痛到泣血,却没有办法报答父亲那深厚的恩情。