太白徉狂喜杯酒,元龙豪气耻求亩。 挥毫烂吐风月篇,济世高谈覇王口。 古人可作谁与归,白也吾师登可友。 万言窗下杯水冷,百尺楼头鼻声吼。 丈夫未遇聊尔耳,肯向权门思炙手。 净扫一室安吾贫,昼阅诗书夜星斗。 休论生天与作佛,灵运甘居丈人后。 吾侪慎分慕富贵,鸣鼓定须攻冉有。 但愿相从文字乐,交情合向穷中厚。 倚看前席坐间人,平步登瀛参二九。
再用前韵述怀并简诸友
译文:
像李白那样佯狂洒脱,喜爱杯中之酒;又似陈登那般满怀豪气,耻于只求几亩田产安身。
他们挥笔泼墨,酣畅淋漓地写下一篇篇关于风月的诗篇;谈论着经世济民的方略,高谈阔论尽显霸王之气。
古代的贤士如果能复生,我该追随谁呢?李白是我的老师,当然也是可以结交的好友。
我在窗下苦读写下万言文章,连杯中的酒都凉了;也像陈登一样在百尺高楼之上,鼻息如吼。
大丈夫没有遇到机遇,暂且如此罢了,怎肯向权贵之门去趋炎附势。
我清扫干净一间屋子,安于自己的贫寒,白天阅读诗书,夜晚仰望星斗。
别再谈论什么升天成佛之类的事情,我就像谢灵运甘愿居于他人之后一样,不追逐那些虚妄之事。
我们这些人要谨慎地对待名利,切莫羡慕富贵,若有人像冉有那样违背道义追求富贵,一定要像孔子那样鸣鼓而攻之。
只希望能和朋友们一起在文字中寻得乐趣,友情应当在困境中更加深厚。
且看那些能得到君王重用的人,平步青云,进入翰林院,参与到重要的事务中去。
纳兰青云