凛冽霜风夜薄人,谁能煖我曲勾身。 寒欺三幅范衾陋,睡美一宵姜被新。 体粟不愁生旅舍,鼻雷想见撼比隣。 梦回却念君兄弟,苫块无眠痛慕亲。
前日寓邑偶值乍寒陈刘二生济我以衣童生济我以衾既别为二诗以赠 赠童伟侃
译文:
前些日子我旅居在县城,偶然间遇到天气突然变冷。那凛冽的霜风在夜里侵袭着人,让人倍感寒冷,这时候又有谁能让我这蜷缩着的身体暖和起来呢?
当时我盖着那单薄破旧的范氏之衾(此处“范衾”可能是用典,泛指简陋的被子),饱受寒冷的欺负。然而童生送给我的被子就像东汉姜肱兄弟共眠的温暖被子一样崭新又舒适,让我一夜好眠。
有了这温暖的被子,我在旅舍里再也不用担心寒冷得身体发抖了。我睡得香甜,想必睡觉时打呼噜的声音都能把邻居给震动了。
当我从睡梦中醒来,却不由地想起了你童伟侃兄弟俩。你们正守在父母的灵前,睡在草苫子上,因为深切地思念着逝去的双亲而难以入眠啊。
纳兰青云