归途阻秋潦,溪涨不可涉。 迂从石门渡,未见心已怯。 壮哉龙伯宫,幽据雁山脇。 岩如峙城壁,南北本相接。 众流欲朝宗,天为开岌嶪。 泓澄潭百尺,臲卼舟一叶。 吾生何自轻,内顾无可挟。 所頼二友生,千里同负笈。 忠信傥可仗,免作飞鸢跕。 来归从剡溪,山水颇涉猎。 石啮天台舟,浪拍临海楫。 可曾如此境,令我魂震慑。 连年作行客,川涂但取捷。 不因风雨暴,谁𣊟远步屧。 兹渡虽云恶,观览意亦惬。 谩赋石门篇,添入剡游箧。
白若遇水以小舟从石门渡势危甚因书数语示图南文卿时八月二日也
译文:
回家的路上被秋天的洪水阻拦,溪水上涨无法徒步过河。
只好绕路从石门渡口乘船,还没到那里心里就已经害怕起来。
那景象就像龙伯的宫殿一样壮观,它隐秘地处在雁山的一侧。
两岸的岩石像耸立的城墙,原本南北是相连的。
众多水流想要汇聚到一起,上天便为它们打开了这险峻的通道。
潭水清澈幽深足有百尺,那小船却像一片树叶在水中摇摇晃晃。
我这一生为何如此轻率,回头想想自己也没什么可以依仗。
所幸有两位好友相伴,我们一同背着书箱行走千里。
如果忠信可以作为依靠,或许能避免像那坠落的飞鸢一样遭遇不测。
我从剡溪归来,也算对不少山水有所游历。
在天台曾遇到船被石头啃咬,在临海也曾遭遇浪涛拍打船桨。
但都不曾像如今这般,让我的魂魄都为之震慑。
这些年我一直四处奔波,走水路只图便捷。
若不是风雨突然猛烈起来,谁愿意走这又远又难走的路。
这次渡河虽说凶险,但沿途的景色也让我看得很是惬意。
我就随意写了这首石门的诗篇,把它收入我剡溪游历的诗稿之中。
纳兰青云