君不见天为元和开号令,先遣𪫺人窃朝柄。 奉天难平闲虎貔,弈客待诏来京师。 口中班班谈治道,贞观开元何足为。 党与纷纷自标置,远借伊周供佞媚。 望尘附火皆美官,怨修睚眦曾不难。 梯媒爵位由货赂,斥遂朝士因杯盘。 珣瑜卧第郢佑默,谁为唐室回狂澜。 朝攘利权未为怪,莫夺兵柄尤可叹。 仙李蟠根未当艾,十叶神器那容干。 禁中大义知谁主,东宫受禅同三祖。 越儿涕泣吴儿悲,从此豺狼不生羽。 刚明天子位初登,翦除元恶流凶朋。 八州司马才可称,节已扫地谁复矜。 子厚年少躁飞腾,身陷丑党罹熏蒸。 著文拟骚愁思凝,欲自辨白终莫曾。 王孙尸虫托骂憎,色岂不媿明窗灯。 所记先友时良肱,忍使柳氏家声崩。 吁嗟匪人何足凭,士勿妄进当战兢。 退之鲠直愤不胜,诗篇史笔两可征,永贞覆辙宜痛惩。
和韩永贞行
译文:
你难道没看到,上天似乎为了元和年间的政治局面发布了一种特殊的“号令”,先是派遣那些奸邪小人窃取了朝廷的大权。
当初在奉天发生的祸乱好不容易平息,但那些心怀不轨的势力就像蛰伏的虎豹豺狼。一些像以弈棋侍奉君主的待诏之类的人物来到京城。他们嘴里滔滔不绝地谈论着治国之道,还大言不惭地说唐太宗的贞观之治和唐玄宗的开元盛世都不值得一提。
他们拉帮结派,纷纷给自己标榜各种名号,还远远地借助伊尹、周公等贤相的名义来谄媚讨好,为自己谋取私利。那些趋炎附势、巴结他们的人都获得了美差高官,要是有人对他们稍有不满或怨恨,他们就会毫不留情地进行报复。
他们靠行贿受贿来谋取更高的爵位,因为一点小事就排斥、放逐朝廷中的正直之士。像珣瑜称病隐居家中,郢佑沉默不语,又有谁能为唐朝挽回这狂乱的局势呢?
他们在白天争夺利益之权也就罢了,到了晚上还妄图夺取兵权,这就更让人叹息了。李唐王朝的根基还未衰败,历经十代的皇权怎么能让他们随意冒犯呢?
宫廷中主持大义的人是谁呢?原来是太子接受禅让,如同唐高祖、唐太宗、唐高宗三祖即位时一样。那些奸佞小人就像越地人和吴地人一样悲泣,从此他们再也不能像豺狼长出翅膀那样为所欲为了。
刚明果断的天子刚刚登上皇位,就果断地铲除了首恶,流放了那些奸邪的朋党。被贬为八州司马的人,虽说有一定的才能,但他们的气节已经丧失殆尽,还有什么值得骄傲的呢?
柳宗元年少气盛,急于飞黄腾达,结果身陷这丑恶的朋党之中,遭受不良风气的影响。他写文章模仿《离骚》,愁思凝结,但想要为自己辩白始终没有成功。他在文章中像骂尸虫一样骂人,难道他的脸色面对明亮的窗灯时不会感到羞愧吗?
他所记载的先友本是当时的贤良之士,他怎么忍心让柳氏家族的声誉就此崩塌呢?
唉,这些道德败坏的人怎么值得信赖呢?读书人不要盲目地追求功名利禄,而应该战战兢兢、谨慎行事。
韩愈为人刚直,对这种现象愤怒不已,他的诗篇和史笔都可以证明这一点,永贞年间的这段历史教训应该被深刻铭记,引以为戒啊。
纳兰青云