七弦自相语,唱予仍和汝。 千指忽凄凉,骚人悲战场。 大弦温和小消越,惠风夷韵参悠扬。 琴瑟鸣寒泉,仪仪舞鸾凰。 山高水远听愈淡,花奴羯鼓声方彊。 施生幽雅士,不好笙与篁。 千金买焦尾,悠然坐藜床。 顾我非知音,感激涕自滂。 三听辄三叹,羲皇在我虀盐肠。
和韩听颖师琴
译文:
七根琴弦仿佛在自行诉说着话语,它们一唱一和,好似在亲切交谈。
突然,琴音变得无比凄凉,就如同那满腹忧愁的诗人在悲叹着战场上的残酷景象。
粗弦的声音温和,细弦的声音清越,微风般的柔和音韵相互交织,悠扬飘荡。
琴瑟之声好似寒泉叮咚作响,又仿佛能看到那姿态优美的鸾凰在翩翩起舞。
琴音如高山流水,越听越让人感觉淡泊宁静,可这时却又像花奴敲起的羯鼓,声音骤然强烈起来。
施生是个高雅脱俗的人,他不喜欢笙和竹篁之类的乐器。
他花了千金买下这把焦尾琴,悠然自得地坐在藜床上弹奏。
看看我,其实并不是真正懂琴音的知音,可却被这琴音深深打动,感动得泪水滂沱。
每听一次琴音我就忍不住再三叹息,感觉自己仿佛置身于羲皇时代,内心充满了恬淡与宁静,哪怕我生活清苦,只能以粗茶淡饭度日。
纳兰青云