我昔尝读黄绢碑,长叹越国无男儿。 孰知种山山下水,千载有此一段奇。 呜呼哀哉蔡孝子,风烈远过恢与覊。 乃翁白首困缧絏,半年不脱儿心悲。 请身荷械代父罪,或甘黥涅居军麾。 况遇兵兴击叛卒,身先矢石死不辞。 当时非无贤太守,孝子抱志终不施。 人间无路可赴诉,投命河伯祈天知。 自为铭志及讼牒,欲愬以魂赎以尸。 精哀意切语不怨,孝与忠厚俱天资。 临河更效结缨死,颠沛于礼曾无亏。 父脱累囚子愿毕,身在九泉甘若饴。 名闻九重获旌表,赐庙愍孝风华夷。 胡为祠宇乃如许,一间破屋河之湄。 未闻设诔有度尚,绝妙更欠邯郸词。 我来赞幕钦孝烈,顾瞻庙貎成吁嘻。 他年太史作佳传,愿于纸尾书吾诗。
会稽三贤祠诗 愍孝庙
译文:
我过去曾经读过《曹娥碑》,忍不住长叹,越国这片土地上好像没什么有气节的好男儿。
谁能料到,种山山下的水流边,千百年来竟有这样一段奇事。
唉,可怜可叹啊,蔡孝子!他的风范节操远远超过了刘恢和华覊。
他的老父亲头发花白,却被困在囚牢之中,半年时间都没能解脱,蔡孝子心中满是悲戚。
他请求自己扛着枷锁去替代父亲的罪过,甚至甘愿受黥刑去军队里效命。
何况正赶上战乱,要去讨伐叛乱的士卒,他冲锋在前,面对箭雨和飞石,毫不惧怕死亡。
当时并非没有贤明的太守,可孝子心怀的志愿终究没能实现。
在这人世间,他找不到申诉的途径,只能把性命交给河神,祈求上天知晓他的心意。
他自己写下墓志铭和诉状,打算用魂魄去申诉,用尸体去赎罪。
他言辞中满是哀伤,情意恳切却没有丝毫埋怨,孝顺和忠厚都是他天生的品质。
他在河边效仿子路结缨而死,即便在颠沛困苦中也没有违背礼仪。
父亲摆脱了囚犯的身份,他的心愿也就达成了,即便身在九泉之下,也甘之如饴。
他的名声传到了皇帝那里,得到了表彰,朝廷赐建愍孝庙,让他的美名传遍华夏和四夷。
可为什么这祠庙竟是这般模样呢?只有一间破屋子,在河岸边上。
没听说有像度尚那样为曹娥撰写诔文的人,也缺少像邯郸淳那样绝妙的文辞。
我来到这里担任幕僚,钦佩蔡孝子的孝行和刚烈,看着这庙的样子,忍不住叹息。
希望有一天史官能为他写下精彩的传记,也希望能在那传记的末尾附上我的这首诗。
纳兰青云