经年游宦思家乡,枕间魂梦长飞扬。 瓯越相望数百里,鱼雁来徃安能常。 水绿莲红王俭幕,我愧才踈笔常阁。 居官不事羡长卿,执一无权犹子莫。 昔年姜被今独眠,何时更作三珠连。 左原风物亦不恶,溪莼抽丝蕨吐拳。 阿连春草诗篇好,劝我归来宜及早。 代笠亭前烟雨中,共把锄犁宁待老。
和昌龄弟见寄
译文:
多年在外为官,心里一直思念着家乡,就连睡在枕上,魂魄和梦境也常常飘向故乡的方向。
我所在之地和家乡瓯越虽仅仅相隔几百里,但书信往来哪能经常保证呢。
你身处那水色碧绿、莲花艳红的高雅官署,而我惭愧自己才学疏浅,常常搁笔难以写出好文章。
我做官却不追求功名利禄,羡慕司马相如那样的淡泊,坚持原则却无权无势,就像年少的你一样。
过去我们兄弟曾像姜肱兄弟那样同被而眠,如今我却独自入眠,什么时候我们兄弟能再次像三颗珍珠般紧紧相连呢。
家乡左原的风光也很不错啊,溪水边的莼菜抽出细丝,蕨菜也长出了卷曲如拳的嫩叶。
你像谢惠连写出“池塘生春草”那样诗篇美好,劝我早点回到家乡。
在代笠亭前的烟雨之中,我们一起拿起锄头和犁耙,何必非要等到老去才这样做呢。
纳兰青云