去岁秋大水,民食方苦艰。 丁壮尚流离,而况白与班。 今春又不雨,事与安危関。 使符下列郡,呼雩舞童鬟。 投文责老龙,贪睡何痴顽。 我闻救灾术,迺在人事间。 兴师古有卫,决狱唐称颜。 年因吊伐有,雨送轺车还。 嗟此旱魃虐,和气知谁干。 半岁幸一雨,人心宁不欢。 麦秀禾可植,田里庶少安。 上纾当宁忧,吏责亦稍宽。 我家箫峰下,山长路漫漫。 东臯有先业,颇亦知艰难。 归耕愿及早,免起将芜叹。
次韵濮十太尉喜雨
译文:
去年秋天发了大水,老百姓吃饭正艰难困苦呢。
年轻力壮的人都还在四处流浪,更何况那些白发苍苍的老人和孩子。
今年春天又一直不下雨,这事儿可关系到国家的安危啊。
官府的命令传达到各个郡县,让扎着发髻的孩童们跳求雨的舞蹈。
还向龙王投送文书责备它,你怎么这么贪睡,愚蠢又顽固。
我听说救灾的办法,其实就在人间的事务里。
古代有卫国通过兴师动众来救灾,唐朝有颜真卿靠公正断案求来了雨。
年景因为吊民伐罪而变好,雨也随着使者的车驾一起到来。
可叹这旱魃如此肆虐,不知道是谁破坏了这祥和的气氛。
半年了好不容易下了一场雨,人心怎么能不欢喜呢。
麦子抽穗了,禾苗也可以栽种了,乡村里或许能稍微安定些。
这也能让皇上少些忧虑,官吏们的责任也能稍微减轻一点。
我家住在箫峰下面,山路漫长遥远。
东边的田地是先辈留下的产业,我也很清楚耕种的艰难。
我希望能早点回去耕种,免得像陶渊明那样发出田园将要荒芜的感叹。
纳兰青云