渊明事高尚,瓶中缺储粟。 鲁公凛名节,乞米给𫗴粥。 广文富才名,官冷饭不足。 少陵老风骚,橡栗拾山谷。 嗟予何为者,处世真碌碌。 谋生一何拙,甔石无储蓄。 三年两去国,囊橐罄水陆。 还家索租苗,不了腊与伏。 前秋遭飓风,摧折数间屋。 今年丁大侵破甑尘可掬。 绝粮瘦百指,告籴走群仆。 乡邻苟不捄,定恐填沟渎。 家藏千卷书,父子忍饥读。 一字不堪煮,何以充我腹。 细君笑谓我,子命难食肉。 去岁官台省,侥幸食君禄。 有口不三缄,月奏知几牍。 圣主倘不容,宁免远窜逐。 归来固已幸,富贵非尔福。 东皋二顷田,得雨尚可谷。 子耕我当耘,固穷待秋熟。
家食遇歉有饭不足之忧妻孥相勉以固穷因录其语
译文:
陶渊明品格高尚,可家中米缸里常常缺粮。颜真卿坚守名节,也曾写信求米来煮稀饭维持生计。郑虔才华出众、声名远扬,却因官职清寒而连饭都吃不饱。杜甫精通诗歌创作,穷困潦倒时只能到山谷里捡橡栗充饥。
可叹我是个怎样的人呢?活在世上真是庸庸碌碌。谋生的本事是如此笨拙,家中连一甔一石的粮食储备都没有。三年里两次离开京城,一路上把口袋里的钱财都花光了。回到家中收取租来田地的粮食,却连夏税和冬税都交不上。
前年秋天遭遇飓风,吹垮了几间屋子。今年又遇上大饥荒,做饭的甑都破了,上面积的灰尘都能捧起来。全家老小都饿得面黄肌瘦,只能派仆人四处去买粮。要是乡邻们不肯救济,恐怕我们都要饿死在沟壑之中了。
家中藏着千卷书籍,父子俩忍着饥饿读书。可这一个一个的字又不能煮了吃,拿什么来填饱肚子呢?
妻子笑着对我说:“你的命啊,注定吃不上大鱼大肉。去年你在朝廷做官,有幸享受着皇上给的俸禄。可你有话也不谨慎说,每个月不知道上了多少奏疏。要是圣主不能容忍你,难道还能避免被远远地流放吗?如今能平安归来已经很幸运了,富贵本就不是你该享的福。咱们东边高地上还有两顷田,要是能下点雨,还能收获粮食。你去耕地,我来除草,安守穷困,等着秋天粮食成熟就好了。”
纳兰青云