六逸中无李谪仙,诗筒忽得旧临川。 枝芳又类燕山桂,马立欣瞻刺史天。 公似虞臣宜作牧,我慙鼠技滥烹鲜。 新诗不减颜公咏,贵若山王定不编。
安国读酬倡集有平生我亦诗成癖却悔来迟不与编之句今欲编后集得佳作数篇为楚东诗社之光复用前韵
译文:
这首诗题比较长,大意是安国读酬唱诗集,有“平生我亦诗成癖,却悔来迟不与编”这样的句子,如今要编后集,得到了几篇佳作,为楚东诗社增添光彩,作者便用之前的韵脚再写这首诗。以下是对诗歌的现代汉语翻译:
在那像竹林七贤中“六逸”般的诗人群体里,可惜没有像李谪仙那样的大诗人。忽然从诗筒中读到了来自旧临川的诗篇。
这些诗作的美好就如同燕山的桂枝般芬芳,我满心欣喜地像骏马伫立瞻仰刺史大人您这如天般的风采。
您就像古代贤能的虞臣一样,本就适合担任地方长官。而我惭愧自己只有像老鼠那点微小的技艺,却还滥竽充数地想要做好事情。
您新创作的诗歌丝毫不逊色于颜真卿的咏作,要是像山涛、王戎那样看重身份地位的人来编集子,肯定不会收录我的诗啊。
纳兰青云