风伯一怒声如雷,排空浊浪山崔嵬。 江湖千里人影绝,一叶小舟何处来。 芦荻花中有渔者,蓑笠为衣楫为马。 止将烟水作生涯,红曲盐鱼荷裹鲊。 舟人争买不论钱,我亦聊将荐杯斝。 烹庖入坐气微腥,饤饾登盘色如赭。 但能得趣酒杯中,也胜弹铗人门下。 君不见仲尼鱼馁则不食,陈蔡面犹含菜色。 又不见退之欲饱东海鲸,焉知家有啼饥声。 我居江乡厌海味,今日鱼虾八珍贵。 朱门日兴费万钱,未必一生常适意。 尔曹异日宦西东,一饭安得如今同。 寄鲊不须劳孟宗,但愿清白传家风。 我将归结鸡豚社,不用击鲜如陆贾。 但愿年丰鱼米贱,欣然醉饱同天下。
买鱼行
译文:
风伯发怒,吼声好似惊雷一般,排空而来的浑浊浪涛像巍峨的山峰。
在这狂风巨浪的江湖上,千里之内都不见人影,却不知从哪儿来了一叶小舟。
在那芦荻花丛中有个渔夫,他以蓑衣斗笠为衣裳,以船桨当作马匹在水上行走。
他只把这烟波浩渺的江河湖海当作自己的生活天地,靠腌制红曲盐鱼和用荷叶包着的腌鱼为生。
船夫们争着买鱼,也不怎么计较价钱,我也姑且买些鱼来佐酒。
鱼烹好端上桌,微微带着一股腥味,盛在盘子里的鱼块颜色红得像赭石。
只要能在酒杯中寻得乐趣,这也胜过像冯谖那样在别人门下弹铗抱怨。
你没看到吗?孔子遇到鱼不新鲜就不吃,被困在陈蔡之地时,脸上还带着饥饿的菜色。
你也没看到吗?韩愈想着要饱食东海的大鱼,却不知家中还有挨饿啼哭的声音。
我居住在江边,平时吃厌了海味,可今天却觉得鱼虾如同八珍一样珍贵。
那些豪门贵族每天花费上万钱财来享用美食,也未必一生都能过得舒心如意。
你们这些人日后到各地去做官,哪能每餐都像今天这样自在地吃鱼呢。
不必像孟宗那样为了寄腌鱼而劳心,只希望能把清白的家风传承下去。
我打算回去参加乡村的祭祀活动,也不用像陆贾那样经常宰杀鲜美的食物。
只希望年年丰收,鱼米价格便宜,大家都能欣然醉饱,共享太平。
纳兰青云