端似唐人会合年,句追籍彻孟韩联。 朱幡俱任专城寄,白首叨持帅阃权。 鼎甲岂如天圣榜,宗盟不减德麟贤。 客真不恶主人恶,胜己山名自古传。
惠夫子绍二同年怀章过夔宗英赵若拙联舟西上赋诗二首记吾三人会合之异次韵仍简二同年 其一
译文:
这更像是一首和朋友相聚有感而发的诗。下面是用现代汉语对这首诗的大致翻译:
我们这次会合的情景,简直就如同唐朝那些文人相聚的美好年份一般,所作的诗句能媲美唐代的张籍、皇甫湜和孟郊、韩愈的联句风采。
咱们都肩负着担任一城长官的重任,手持朱幡治理地方,如今头发都白了,还荣幸地掌握着统帅的大权。
我们这科的鼎甲可不像天圣年间那个榜单(或许天圣榜人才更盛),但咱们同宗的情谊,不比赵德麟他们逊色。
客人确实都很不错,可我这主人却不够称职呀,而这胜己山的名字从古至今一直流传着呢。
这里需要说明的是,诗里涉及一些特定的历史人物(如籍彻孟韩、天圣榜、德麟)和地点(胜己山),在翻译时保留了其原本名字以尽量保留诗意,同时整体翻译结合诗句语境进行了合理的解读与表达。
纳兰青云