初欲维舟岳阳楼下适风作遂泊南津
岳阳楼下风波恶,过客舟行不容泊。
遥从湖口入南津,看尽湖山与城郭。
楼阁峥嵘照眼明,君山当面如蓬瀛。
雄文谁继范文正,妙曲亦无滕子京。
译文:
一开始我打算把船停靠在岳阳楼下,可恰好风刮起来了,风浪太大,船根本没法在那儿停泊。
无奈之下,我只好远远地从湖口驶向了南津,在这途中,我尽情欣赏了洞庭湖的湖光山色和岳阳城的城郭风貌。
那岳阳楼上的楼阁高耸挺拔,在阳光下光彩夺目,耀眼极了。正前方的君山就像传说中的蓬莱、瀛洲仙岛一样美丽迷人。
如今,谁能写出像范仲淹《岳阳楼记》那样气势雄浑、立意高远的文章呢?也再也没有像滕子京那样能谱出美妙曲子的人了。