天作元圣配,公非浅夫相。 乘风来帝旁,捧日到天上。 兵戎在呼吸,端委见力量。 三朝社稷臣,勋业谁辈行。 堂堂国伊周,勃辈安敢望。 清源始生地,风土至今王。 释氏从何得,抱送真不妄。 好事榜其堂,嘉名无以尚。 何人辄更改,有识为凄怆。 端同圣削迹,又类玄覆醤。 思贤旧观复,闻风懦夫壮。 堂上生辉光,如公名始唱。 奸骨死犹寒,如公昔为将。 画象出貂蝉,疑公尚亡恙。 平生蓼莪心,眷此应不忘。 嗟予生太晚,不识天人状。 版图犹未复,昼锦无由访。 维扬金系腰,叹息为谁放。 一麾忽南来,遗迹增慕向。 当于异梦处,祠堂为公创。
六月二十五日会同官于贡院用前一绝分韵得相字
译文:
老天爷造就了伟大的圣人并给他合适的匹配,您绝非是浅薄之人的模样。
您如同乘着风从帝王身旁而来,怀抱着忠心如同捧日一般走向朝堂之上。
战争往往在瞬息之间爆发,而您身着礼服端庄从容就展现出非凡力量。
您是历经三朝的社稷之臣,这般的功勋业绩谁能与之相提并论呢。
您堂堂正正如同伊尹、周公一样的人物,像樊哙那样的人怎敢仰望您。
泉州清源是您最初诞生的地方,当地的风土人情至今还传颂着您的荣光。
不知从何处得到说法,说您出生时有神僧抱送,这事儿看来不假。
曾有好事者为那厅堂题榜,这美好的名字再没有比它更合适的了。
可不知何人随意更改了这名字,有见识的人为此感到无比悲伤。
这就如同孔子被人驱逐、扬雄的著作被覆盖一样令人惋惜。
如今重新恢复了纪念贤人的旧观,听闻此风就连懦弱之人也增添了胆量。
那厅堂之上重新焕发出光彩,就像您的声名开始广泛传扬。
奸佞之人即便死去骨头都是寒的,而您往昔作为将领是何等的英勇。
您画像上头戴貂蝉冠,让人感觉您仿佛还在世一样。
您一生怀着对父母的深厚孝心,眷顾着这里应该不会遗忘。
可叹我出生得太晚,没能见识您那超凡的模样。
国家的版图还没有完全恢复,我也没有机会去您的故乡寻访您的荣耀。
扬州的芍药金带围,不知是为谁而绽放,让人不禁叹息。
您一旦受任来到南方,这里的遗迹更增添了我对您的仰慕向往。
我应当在您曾有奇异梦境的地方,为您创建一座祠堂。
纳兰青云