沙麓披祥牒,金刀袭裔昆。 嫔虞冠妫汭,生子首姜嫄。 自昔仪椒壶,乘时正翟轩。 袆褕躬象服,黄老好名言。 慈荫天同广,柔风律并暄。 露光流月姊,秘纬应星鼋。 嗣统开横兆,遵遗奉寿原。 爱亲周道始,加太汉仪尊。 参务丝言慎,临朝玉色温。 从容携日月,指顾靖乾坤。 尽散脂田邑,亲缲茧舍盆。 纪功彤管史,贻训濯龙门。 宝稼兴东户,佳兵戢左鞬。 万灵翔气辨,五始匝春元。 夜陨西方雨,神清积石源。 良时标历凤,延祝动廷鸳。 缫玉虹光射,丝囊露采翻。 斋科蕊珠馆,供会佛家园。 荐寿超千劫,同寅望九阍。 南风来助曲,北斗下临罇。 瑞鉴红摇旭,香罂碧袅昏。 钦承子道至,奉养母仪敦。 雉翣横霏雾,仙盘滟瑞暾。 紫云回幄影,银蒜动钩痕。 我有吹笙宴,朝均湛露恩。 伻图迈明辟,杂霸掩曾孙。 束帛沾群后,张旜答树惇。 思贤君子荇,循法大夫繁。 賮贝南浮海,邦图北际鲲。 此时归宝算,仙石奉绵存。
纪圣诗
译文:
这首《纪圣诗》较为生僻且使用了大量典故,整体上是歌颂一位圣明的女性(可能是皇后或太后)的功绩与品德等内容,以下是大致的现代汉语翻译:
沙麓山开启了吉祥的谱牒,刘姓家族延续着后裔子孙。她如舜帝的两位妻子娥皇、女英般在妫汭之地光彩照人,又似姜嫄生育了周族的始祖。
往昔她在后宫之中仪态端庄,适时地乘坐着华美的翟车。她身着华丽的袆衣和象服,喜好黄老道家的名言。
她的慈爱庇荫如天空般广阔,温柔的风范如和煦的音律般温暖。她的光彩如月光下的仙女,神秘的星象预示着她的不凡。
她为后代开创了统治的吉兆,遵循遗命守护着寿原。她以爱亲之道开启了如周朝般的礼仪,按照汉朝的礼仪尊荣有加。
她参与政务时言辞谨慎,临朝听政时面容温和。她从容地掌控着日月般的局势,弹指间安定了乾坤。
她将肥沃的田邑都散给他人,亲自在蚕舍中缫丝。史官用彤管记载她的功绩,她在濯龙门留下了训诫。
她让东边的农户兴起了丰收的庄稼,收起了好战的兵器。万物在她的德化下灵动,一年又一年的春元都秩序井然。
西方夜晚降下甘霖,她的精神如同积石源般清澈。美好的时节如同凤凰来仪,朝廷中的官员们都为她祈福。
缫丝时玉虹般的光芒四射,丝囊上露珠闪烁。她在蕊珠馆进行斋戒,在佛家园举办供会。
她的寿命超过千劫,大臣们都恭敬地仰望宫廷。南风送来祝福的曲调,北斗星仿佛降临到酒樽之上。
祥瑞的镜子映照着旭日的红光,香罂中袅袅升起昏黄的香气。她的儿子虔诚地尽着孝道,奉养母亲时礼仪敦实。
雉羽制成的仪仗如云雾般横列,仙盘上闪耀着祥瑞的光芒。紫云环绕着帐幄,银蒜制成的帘钩轻轻晃动。
我参加了如吹笙般欢乐的宴会,享受着如湛露般的皇恩。她的治世功绩超越了贤明的君主,那些杂霸之术在她面前也逊色于曾孙辈。
她用束帛赏赐诸侯,张挂旗帜回应敦厚的品德。她思贤若渴如同采摘君子荇菜,官员们遵循法度行事。
远方的财宝从南方的海上运来,国家的版图向北延伸到了鲲所居之地。此时国家的命运归于她的掌控,如同仙石般绵延永存。
需要说明的是,由于原诗大量用典和古奥的表述,翻译可能无法完全精准传达原诗的所有含义。
纳兰青云