感事寄子明中丞

久玷三云从,仍叨千石荣。 羸躯付多病,怯计会无成。 出守非严助,何年召郤萌。 风摧向阳藿,霜变度江橙。 画阁勤听讼,春畴力劝耕。 遂惭循吏术,姑促县官征。 害马直宜去,劳鱼实恐赪。 人心久忘战,朝议近论兵。 戍锁关南数,边烽陇右明。 将机犹嚄唶,贼胆尚纵横。 说士争操牍,谋臣屈请缨。 已闻疲转粟,安得但婴城。 且许和戎利,重寻挠酒盟。 安危系公等,指授尽时英。 幸有千金募,须容八阵精。 待衰曹刿鼓,长揖亚夫营。 刷愤宜修德,时巡况作京。 矢方射嶓冢,力欲斩长鲸。 宪纸言常屡,王涂日以清。 悉心前席重,直指佞人惊。 仗下霜余凛,班回佩倚鸣。 早调黄铉鼎,催献恶枭羹。 顾我罹飞语,于兹类倒行。 鬼神惭贾谊,唇舌避君卿。 直道今寥落,狂辞先猥并。 椎如莫邪钝,伥若小冠盲。 秦俗矜车甲,周诗赋旆旌。 会当濡橐笔,企咏二边平。

译文:

我长久地忝列在皇帝身边的侍从之位,还侥幸获得了千石俸禄的荣耀官职。 可我这瘦弱的身躯被多种疾病缠身,怯懦的谋划终究是一事无成。 我出任地方长官可不像严助那般有才能,不知何年能像郤萌那样被召回朝廷。 狂风摧残着向着太阳生长的藿香,寒霜改变了过江橙子的颜色。 我在画阁里勤勉地处理诉讼案件,在春天的田地里尽力鼓励百姓耕种。 我惭愧自己没有循吏的治理之术,只能督促下属征收赋税。 那些为害的人应该尽早去除,过度操劳百姓实在担心他们怨愤。 百姓们早已习惯和平、忘却战争,而朝廷最近却在讨论用兵之事。 关南的戍守关卡数量众多,陇右的边防烽火清晰可见。 将领们决策时还在犹豫不决,贼寇的气焰却依旧嚣张。 游说之士争着撰写文书,谋臣们却少有主动请缨出战的。 已经听说转运粮食让百姓疲惫不堪,怎么能只坚守城池不出战呢? 暂且认可与戎人和亲求和的好处,重新寻求结盟罢兵的机会。 国家的安危就系在你们这些大臣身上了,你们都是当世的英杰,指挥决策都很英明。 希望能有丰厚的悬赏招募勇士,还需精通八阵之法的人才。 等我像曹刿那样积蓄了足够的士气,就长揖拜别亚夫军营去作战。 洗刷愤恨应该先修养德行,况且皇帝适时巡视也是在营造京城的威严。 我们的箭要射向敌人的巢穴,要有斩除元凶的决心和力量。 您屡次上书直言进谏,朝廷的政治日益清明。 皇帝认真倾听您的意见,那些奸佞小人都被您的正气所震慑。 您在朝堂上如同寒霜般凛然不可侵犯,退朝后玉佩相击声音悦耳。 希望您早日登上宰相之位,为朝廷献上敌人首领的首级。 而我却遭受流言蜚语的困扰,到如今行事就像背道而驰一样艰难。 连鬼神都为贾谊的遭遇感到羞愧,我也像避开君卿那样避开那些口舌之争。 正直之道如今已经衰落,我的狂放言辞显得那么多余。 我就像莫邪宝剑被磨钝了一样无用,又像戴着小冠却盲目无知的人。 秦地风俗崇尚武力,《诗经》中也有对出征旌旗的描绘。 我应当拿起笔来,期待着歌颂边疆早日平定的那一天。
关于作者
宋代宋祁

宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。

纳兰青云