久玷三云从,仍叨千石荣。 羸躯付多病,怯计会无成。 出守非严助,何年召郤萌。 风摧向阳藿,霜变度江橙。 画阁勤听讼,春畴力劝耕。 遂惭循吏术,姑促县官征。 害马直宜去,劳鱼实恐赪。 人心久忘战,朝议近论兵。 戍锁关南数,边烽陇右明。 将机犹嚄唶,贼胆尚纵横。 说士争操牍,谋臣屈请缨。 已闻疲转粟,安得但婴城。 且许和戎利,重寻挠酒盟。 安危系公等,指授尽时英。 幸有千金募,须容八阵精。 待衰曹刿鼓,长揖亚夫营。 刷愤宜修德,时巡况作京。 矢方射嶓冢,力欲斩长鲸。 宪纸言常屡,王涂日以清。 悉心前席重,直指佞人惊。 仗下霜余凛,班回佩倚鸣。 早调黄铉鼎,催献恶枭羹。 顾我罹飞语,于兹类倒行。 鬼神惭贾谊,唇舌避君卿。 直道今寥落,狂辞先猥并。 椎如莫邪钝,伥若小冠盲。 秦俗矜车甲,周诗赋旆旌。 会当濡橐笔,企咏二边平。
感事寄子明中丞
译文:
我长久地忝列在皇帝身边的侍从之位,还侥幸获得了千石俸禄的荣耀官职。
可我这瘦弱的身躯被多种疾病缠身,怯懦的谋划终究是一事无成。
我出任地方长官可不像严助那般有才能,不知何年能像郤萌那样被召回朝廷。
狂风摧残着向着太阳生长的藿香,寒霜改变了过江橙子的颜色。
我在画阁里勤勉地处理诉讼案件,在春天的田地里尽力鼓励百姓耕种。
我惭愧自己没有循吏的治理之术,只能督促下属征收赋税。
那些为害的人应该尽早去除,过度操劳百姓实在担心他们怨愤。
百姓们早已习惯和平、忘却战争,而朝廷最近却在讨论用兵之事。
关南的戍守关卡数量众多,陇右的边防烽火清晰可见。
将领们决策时还在犹豫不决,贼寇的气焰却依旧嚣张。
游说之士争着撰写文书,谋臣们却少有主动请缨出战的。
已经听说转运粮食让百姓疲惫不堪,怎么能只坚守城池不出战呢?
暂且认可与戎人和亲求和的好处,重新寻求结盟罢兵的机会。
国家的安危就系在你们这些大臣身上了,你们都是当世的英杰,指挥决策都很英明。
希望能有丰厚的悬赏招募勇士,还需精通八阵之法的人才。
等我像曹刿那样积蓄了足够的士气,就长揖拜别亚夫军营去作战。
洗刷愤恨应该先修养德行,况且皇帝适时巡视也是在营造京城的威严。
我们的箭要射向敌人的巢穴,要有斩除元凶的决心和力量。
您屡次上书直言进谏,朝廷的政治日益清明。
皇帝认真倾听您的意见,那些奸佞小人都被您的正气所震慑。
您在朝堂上如同寒霜般凛然不可侵犯,退朝后玉佩相击声音悦耳。
希望您早日登上宰相之位,为朝廷献上敌人首领的首级。
而我却遭受流言蜚语的困扰,到如今行事就像背道而驰一样艰难。
连鬼神都为贾谊的遭遇感到羞愧,我也像避开君卿那样避开那些口舌之争。
正直之道如今已经衰落,我的狂放言辞显得那么多余。
我就像莫邪宝剑被磨钝了一样无用,又像戴着小冠却盲目无知的人。
秦地风俗崇尚武力,《诗经》中也有对出征旌旗的描绘。
我应当拿起笔来,期待着歌颂边疆早日平定的那一天。
纳兰青云