殿墄涂丹九齿长,珠帘伏奏近天香。 已传乐职来西蜀,更就清斋得太常。 夕燎烘庭思结佩,晓兰薰俗滞华阳。 心倾五日归来路,共举鲑珍釂贺觞。
张伯起自蜀还台帘对既讫以有司奉祠蜡方既即斋复引入升太常为博士
译文:
这篇并不是古诗词,而是一篇散文片段与一首诗,下面分别为你进行翻译:
### 散文片段翻译
张伯起从蜀地回到朝廷,在宫殿中完成面君奏对之后,因为有关部门进献祭祀用的蜡制祭品,他便进入斋宫。之后又被引入宫廷,升任太常博士。
### 诗歌翻译
宫殿的台阶涂着朱红之色,长长的台阶好似有九齿一般。张伯起在珠帘后伏地奏对,离皇帝所居之处的香气很近。
他已经带着在蜀地履行职责的功绩从西蜀归来,如今又在清斋之后获得了太常博士的职位。
夜晚,庭中燎火烘暖,他或许在想着整理自己的玉佩准备再为朝廷效力;清晨,兰草的香气熏陶着世俗,可他之前还久留于华阳之地。
他一心盼着这归来的五日行程,如今归来,大家一起举起鲜美的佳肴和美酒,畅快地干杯庆贺。
纳兰青云