稽首泗州普照王,曩以宝塔接群品。 塔今败坏成微尘,随意分身无不在。 我观世间有为法,无常迁变同一空。 假饶建塔如恒沙,未有不归幻灭者。 岂惟淮塔有兴废,阿育王造亦非坚。 菩萨应感常现世,不随宝塔俱存亡。 耕雨获晴长淮风,普为众生作饶益。 我今绘此应感象,常以正念为皈依。 于此员光一寻中,而兴七级浮屠想。 正念皈依无间断,普愿菩萨常感通。 洪钟小大随叩鸣,所求所请皆如意。
泗州画赞
译文:
我恭敬地向泗州普照王行礼,往昔您用宝塔来接引众多众生。如今那宝塔已经毁坏,化作了细微的尘埃,可您却能随意化现不同的身形,无处不在。
我看世间一切有所作为而生成的事物,都无常变化,最终都归于空无。就算建造的佛塔像恒河里的沙子那样多,也没有不走向幻灭的。
不只是淮河边上的佛塔有兴盛和衰败,就连阿育王所建造的佛塔也并非坚固永存。菩萨能感应众生的祈求,常常化现于世间,不会随着宝塔的存亡而存亡。
您就像那能带来及时雨、收获晴朗天的淮河之风,普遍地为众生带来利益。
我如今绘制出这感应之像,常常以正确的信念来皈依于您。看着这画像上的圆形光圈,就如同兴起建造七级佛塔的想法。
我以正念皈依您,不间断地祈求,普遍地希望能与菩萨常常感应相通。就像洪钟无论大小,只要敲击就会鸣响,我所祈求的一切都能如意达成。
纳兰青云