证道歌 其三九
浄五眼,得五力,五通曾告瞿昙觅。
证知见觉不相干,因邪打正连天碧。
译文:
这首诗包含较多佛教术语,以下是大致的现代汉语翻译:
净化了自己的五种眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼),获得了五种力(信力、精进力、念力、定力、慧力),五种神通(神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通)之事也曾向释迦牟尼(瞿昙是释迦牟尼的族姓)去寻求。
要明白证悟、知见、觉悟这些概念其实是相互独立、没有必然关联的,就如同借助邪的力量来匡正事物,最终呈现出如同连天碧色般的自然和谐之境。
需要说明的是,此诗带有浓厚的佛教义理色彩,不同人对其中内涵的理解可能存在差异,以上翻译仅供参考。