多病成懒疎,日月忽驱逐。 家人厌陈迹,洒扫新我目。 争此须臾间,扰扰竞多福。 习气变性情,不复生惭恧。 幸有一樽酒,可以寄清穆。 夜静天四垂,星光就簷屋。 灯烛忽空旷,琴书转幽独。 休心薇蕨内,庶免营旨蓄。 凤凰鸣高冈,贻笑于鸡鹜。 得终岁寒心,尚愧庭前竹。 去去天台山,幽兰会当馥。
除夕
译文:
我因为常年生病,变得懒散又疏懒,日子在不经意间就匆匆流逝。
家人们都讨厌旧年的痕迹,忙着打扫,让眼前焕然一新。
大家都在这短暂的时间里,忙忙碌碌地祈求着更多的福气。
长久以来的习惯改变了人们的性情,大家对此也不再感到羞愧。
幸好还有这一杯酒,我可以借它来寄托内心的宁静与肃穆。
夜晚十分安静,天空仿佛从四面垂落下来,星星的光芒洒落在屋檐上。
屋里的灯烛照着空旷的屋子,琴和书陪伴着我,更显清幽孤寂。
我要让自己的心像采薇蕨的隐士一样淡泊,这样或许能避免为了储备物资而四处钻营。
那些像凤凰一样在高岗上鸣叫的高洁之士,大概会嘲笑我像鸡鸭一样庸庸碌碌吧。
我虽然能坚持岁寒不凋的气节,但比起庭前的竹子,还是感到羞愧。
我要离开这里,前往天台山,相信那里的幽兰终有馥郁芬芳的时候。
纳兰青云